Subrayando la importancia del funcionamiento eficiente y coordinado del CCT, el CRIC, el MM y la secretaría en su apoyo a las Partes para la aplicación de la Estrategia, | UN | وإذ يشدّد على أهمية سير أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية، |
Otras instituciones, como la secretaría de la CLD, el MM y los asociados bilaterales prestaron también apoyo a los países Partes africanos. | UN | ودعمت مؤسسات أخرى، مثل أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وشركاء ثنائيين، هي الأخرى البلدان الأفريقية الأطراف. |
Se siguió definiendo el concepto de esta iniciativa durante una serie de reuniones consultivas financiadas por el MM y el BAD y se llegó a un consenso sobre su visión estratégica. | UN | وجرى تمحيص فكرة مبادرة بلدان وسط آسيا لإدارة الأراضي خلال سلسلة من الاجتماعات التشاورية التي مولها مصرف التنمية الآسيوي والآلية العالمية وتحقق توافق في الآراء بشأن رؤيتها الاستراتيجية. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados | UN | عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة. |
Como parte de este proceso, el MM y los principales asociados organizaron una reunión consultiva para tratar sobre la coordinación entre las partes interesadas y los recursos adicionales para la aplicación del PAN. | UN | وفي سياق هذه العملية، نظمت الآلية العالمية مع الشركاء الأساسيين اجتماعا تشاوريا لمناقشة التنسيق بين أصحاب المصالح وزيادة الموارد لتنفيذ برنامج العمل الوطني. |
El PASR para Mesoamérica ha recibido cierta atención y apoyo de la secretaría, el MM y otros organismos, pero aún va a la zaga en comparación con otras subregiones. | UN | وحظي برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة ميسوأمريكا باهتمام ودعم الأمانة والآلية العالمية والوكالات الأخرى، إلا أنه لا يزال متخلفاً مقارنةً ببرامج العمل الخاصة بالمناطق دون الإقليمية الأخرى. |
Capítulo VI - Marco de aplicación: secciones sobre la secretaría, el MM y la coordinación MM/secretaría. | UN | الفصل السادس - إطار التنفيذ: الأمانة، والآلية العالمية وقسما تنسيق الأمانة والآلية العالمية. |
Sección E - Marco de aplicación: secciones sobre la secretaría, el MM y la coordinación MM/secretaría. | UN | الفرع هاء - إطار التنفيذ: الأمانة، والآلية العالمية وقسما تنسيق الأمانة والآلية العالمية. |
El presupuesto básico de la Convención aprobado por la CP para cada bienio comprende los presupuestos básicos de la secretaría y el MM y los gastos de apoyo a los programas de la Convención. | UN | تشمل الميزانية الأساسية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لكل فترة سنتين، على الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية وتكاليف دعم برامج الاتفاقية. |
A tal efecto, el MM y la secretaría informarán a la CP 9 sobre los logros alcanzados sobre la base de los indicadores de resultados conexos. | UN | وستقدم الأمانة والآلية العالمية لهذه الغاية تقريراً إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف يتناول حالة الإنجازات على أساس مؤشرات الأداء ذات الصلة. |
Ello significa que, en los períodos de sesiones entre períodos de sesiones, el CRIC se ocupa de los informes de los países Partes afectados, los países desarrollados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, pero no los del FMAM, el MM y la secretaría. | UN | ويترتب على ذلك أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتناول، في الدورات التي تعقد فيما بين دورات المؤتمر، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، لكنها لا تتناول تقارير مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية والأمانة. |
La oficina regional asegurará los vínculos de trabajo entre los países Partes y la secretaría y el MM, y será un órgano racionalizado, dinámico y catalizador, que aumentará activamente la coordinación y las vinculaciones. | UN | وينبغي أن يوفر المكتب الإقليمي روابط العمل بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية. وينبغي للمكتب الإقليمي أن يكون هيئة مبسطة وحركية ومتحفزة، مما يزيد بشكل فاعل التنسيق والروابط. |
En general, los resultados fueron iguales para tres tipos de instituciones: la secretaría, el MM y las instituciones multilaterales. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سجلت ثلاثة أنواع من المؤسسات أعداداً متساوية، وهي: الأمانة والآلية العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف. |
La segunda reunión se celebró en junio de 2010 en la República Checa y estuvo organizada por la secretaría, el MM y el país anfitrión de la reunión. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني في حزيران/يونيه 2010 في الجمهورية التشيكية، بتنظيم من الأمانة والآلية العالمية والبلد المضيف. |
La idea fundamental de este enfoque es consolidar la colaboración entre los países Partes, la secretaría y el MM y todas las instituciones subregionales y regionales en apoyo de la aplicación de la CLD a todos los niveles. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
El FMAM apoyó a aproximadamente las dos terceras partes de los países que recibieron apoyo, mientras que la secretaría, el MM y las instituciones multilaterales respaldaron a algo menos de la mitad de esos países. | UN | فقد قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى ما يقدر بثلثي عدد البلدان التي تلقت الدعم، في حين قدمت الأمانة والآلية العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الدعم إلى أقل بقليل من نصف هذه البلدان. |
También se enviaron cuestionarios a las Partes en la Convención, las organizaciones de las Naciones Unidas asociadas a la CLD y a distintos funcionarios de categoría superior de la secretaría de la CLD, el MM y el FIDA. | UN | ووجهت استبيانات كذلك إلى أطراف الاتفاقية، والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة في اتفاقية مكافحة التصحر، وبصورة منفردة إلى كبار موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Para iniciar el proceso, el MM y el FIDA cofinanciaron y elaboraron una propuesta OP 15 PDF-B del FMAM. | UN | ولمباشرة هذه العملية اشتركت الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تمويل ووضع مقترح يتصل بصندوق إنشاء المشاريع - باء في إطار البرنامج التنفيذي 15 لمرفق البيئة العالمية. |
Además, el MM y el FIDA cofinanciaron la formulación de un proyecto PDF-B del FMAM, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) con un plan de financiación de 16 millones de dólares, incluida una donación del FMAM de 6 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، اشتركت الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في وضع مشروع في إطار صندوق إنشاء المشاريع - باء التابع لمرفق البيئة العالمية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بحزمة تمويل قيمتها 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من بينها منح بمقدار 6 ملايين من الدولارات. |
150. Si bien se respetan los procedimientos para la presentación de informes establecidos en el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, y se aprovecha la definición amplia del mandato conferido por la CP, la relación entre el MM y los órganos rectores de la Convención consiste en la presentación ex post de informes y no en la coordinación y la consulta ex ante. | UN | 150 - وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين. |
Hay posibilidades de establecer sinergias entre el MM y la FAO y, en menor medida, el PMA, todos los cuales tienen concertadas alianzas con instituciones financieras de primer orden. | UN | قد توجد بعض الفُرص للتآزُر بين الآلية العالمية ومُنظمة الأغذية والزراعة والتي أبرّمت كل منها شراكات مع المُؤسسات المالية الكُبرى، وكذلك بين الآلية وبرنامج الأغذية العالمي ولكن بدرجة أقل. |