"el momento del censo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت إجراء التعداد
        
    • وقت التعداد
        
    • لحظة بدء التعداد
        
    Sin embargo, hay que señalar que no siempre es posible reunir información sobre cada persona en su residencia habitual, como sucede, por ejemplo, cuando el hogar entero está ausente de esa residencia en el momento del censo. UN ولكن من الجدير بالذكر أنه من غير الممكن دائما جمع المعلومات عن كل فرد في محل إقامته المعتاد، كحالة غياب اﻷسرة المعيشية بكاملها مثلا عن محل إقامتها المعتاد وقت إجراء التعداد.
    Sobre todas las viviendas de tipo corriente y básicas debe obtenerse información que indique si la vivienda está ocupada o desocupada en el momento del censo. UN ٢-٣٦٦ ينبغي جمع معلومات بشأن كل منزل تقليدي وكل منزل أساسي لبيان ما إذا كان المسكن مشغولا أو خاليا وقت إجراء التعداد.
    Se determinó que existían en el momento del censo otras 2.000 unidades residenciales desocupadas. UN وكشف الإحصاء أيضا أن 2000 وحدة سكنية أخرى لم تكن مشغولة وقت إجراء التعداد.
    Por lo tanto, hay que adoptar alguna disposición para reunir los datos sobre esas personas en el lugar en que se encuentren en el momento del censo. UN ولهذا ينبغي وضع ترتيب لجمع المعلومات عن هؤلاء اﻷشخاص في المكان الذي يتواجدون فيه وقت التعداد.
    Esto se suele conseguir fijando el “momento del censo” en la medianoche del día en que comienza, si es que sólo hay una fecha única para levantarlo. UN ويتم هذا عادة بتحديد " لحظة " بدء التعداد في منتصف الليل الذي يمثل بداية يوم التعداد، إذا كانت مدة التعداد يوما واحدا فقط.
    Así pues, puede ser una vivienda de tipo corriente ocupada o desocupada, una vivienda móvil o improvisada ocupada, o cualquier otro lugar ocupado como local de habitación por un hogar en el momento del censo. UN وقد تكون إذن منزلا مشغولا أو خاليا أو وحدة سكنية متنقلة أو عشوائية مشغولة أو أي مكان آخر تشغله أسرة معيشية كمسكن وقت إجراء التعداد.
    Por “unidad de habitación marginal” se entiende la que no tiene muchas de las características de una vivienda corriente y suele considerarse inadecuada para la habitación humana, pero que se utiliza para ese propósito en el momento del censo. UN ٢-٣٤٧ يشير مصطلح " الوحدات السكنية الهامشية " إلى الوحدات التي لا تحتوي على كثير من خصائص المنزل التقليدي وتتصف عموما بأنها غير صالحة لسكن اﻹنسان، ولكنها تستخدم لذلك الغرض وقت إجراء التعداد.
    Según los datos del Noveno censo nacional de población y Cuarto de vivienda, 4.921.020 personas declararon haber nacido en un lugar distinto al que ocupaban en el momento del censo. UN ٨٣ - وطبقاً لبيانات تعداد السكان التاسع وتعداد المساكن الرابع، قال ٠٢٠ ١٢٩ ٤ شخصا أنهم ولدوا في مكان آخر غير المكان الذي كانوا يقيمون فيه وقت إجراء التعداد.
    36. Según los datos del IX Censo Nacional de Población y IV de Vivienda, 4.921.020 personas declararon haber nacido en un lugar distinto al que ocupaban en el momento del censo. UN ٦٣- وطبقاً لبيانات تعداد السكان التاسع وتعداد المساكن الرابع قرر ٠٢٠ ١٢٩ ٤ شخصاً أنهم ولدوا في مكان آخر غير المكان الذي كانوا يقيمون فيه وقت إجراء التعداد.
    b) *Lugar donde se encuentra en el momento del censo (párrs. 2.25 a 2.28) UN )ب( * مكان الوجود وقت إجراء التعداد )الفقرات ٢-٢٥ الى ٢-٢٨(
    n) Los transeúntes que se encuentran en barcos fondeados en puertos en el momento del censo. UN )ن( العابرون على متن السفن في الموانئ وقت إجراء التعداد.
    La cifra debe abarcar todos los hijos nacidos vivos, tanto legítimos como ilegítimos, habidos en el matrimonio actual o en cualquier matrimonio anterior o en uniones de hecho, con independencia de si en el momento del censo viven o han fallecido, y de dónde viven. 2.127. UN ويتعين أن يشمل العدد المسجل جميع اﻷطفال المولودين أحياء، سواء ولدوا في إطار الزواج أو خارجه، وسواء ولدوا في إطار الزواج الحالي أو زواج سابق أو الاقتران الفعلي، وبغض النظر عن كونهم أحياء أو موتى وقت إجراء التعداد.
    Los datos del censo son útiles para la estimación indirecta de la mortalidad de mujeres y hombres adultos, respectivamente, sobre la base de la proporción de personas, clasificadas por edad, cuyos padres/madres naturales todavía viven en el momento del censo. UN والقصد من بيانات التعداد المستقاة من هذين السؤالين هو تقدير الوفيات حسب الجنس بطريقة غير مباشرة. وتقوم التقديرات على أساس نسبة اﻷشخاص المصنفين حسب العمر الذين ما زالت أمهاتهم وآباؤهم الطبيعيون أحياء وقت إجراء التعداد.
    Esta categoría comprende los locales que no están destinados a habitación humana ni situados en edificios permanentes, pero que se usan como locales de habitación en el momento del censo. UN ٢-٣٥٤ تشير هذه الفئة إلى المساكن غير المعدة لسكن اﻹنسان أو التي في مبان دائمة ولكنها، مع هذا، تستخدم مساكن وقت إجراء التعداد.
    Por locales de habitación colectivos se entiende los lugares de alojamiento estructuralmente separados e independientes destinados a alojar a grandes grupos de personas o a varios hogares y que están ocupados en el momento del censo. UN ٢-٣٥٥ تشمل " المساكن الجماعية " اﻷماكن المنفصلة والمستقلة إنشائيا المتخذة لﻹقامة والمعدة لسكن مجموعات كبيرة من اﻷفراد أو عدة أسر معيشية والمشغولة وقت إجراء التعداد.
    1.339. Si sólo se requiere la distribución de la población “presente”, es lógico empadronar a cada persona en el lugar en que se encontraba en el momento del censo. UN ١-٩٣٣ وإذا كان المطلوب هو توزع السكان حسب " منطقة التواجد " ، فمن المنطقي عــد كل شخص في المكان الذي يكون )أو كان( متواجدا فيه وقت إجراء التعداد.
    Los locales de habitación donde se encuentran realmente en el momento del censo pueden considerarse vacantes, si son viviendas corrientes o básicas, o excluirse del censo si son de cualquier otro tipoPor definición, todas las viviendas excepto las viviendas corrientes y básicas deberán estar ocupadas para poder ser incluidas en el censo. UN وينبغي اعتبار المساكن التي يشغلونها وقت إجراء التعداد خالية سواء كانت منازل تقليدية أم أساسية، أو أن تستبعد من التعداد إن كانت من أنواع غير المنازل التقليدية أو اﻷساسية)٤٣(.
    Tal lugar puede coincidir o no con el lugar de presencia en el momento del censo o con su domicilio legal. 2.21. UN وقد يكون هذا المكان هو نفس مكان تواجده وقت التعداد أو محل إقامته القانوني، وقد يكون مختلفا عنه.
    b) Lugar de presencia en el momento del censo (párrs. 2.25 a 2.28) UN )ب( مكان التواجد وقت التعداد )الفقرات ٢-٥٢ - ٢-٨٢(
    Se observará que el “lugar de residencia habitual” y el “lugar de presencia en el momento del censo” tienen que considerarse temas alternativos cuando los países no disponen de recursos para investigar ambos a los fines del censo general. UN ٢-١٨ تجدر الملاحظة أن " محل اﻹقامة المعتاد " و " مكان التواجد وقت التعداد " قد يعتبران موضوعين بديلين عندما لا يكون لدى البلدان موارد لتقصي الموضوعين معا ﻷغراض التعداد العام.
    1.347. Respecto de los censos de población, cada persona viva en el momento del censo se incluye en el formulario y se cuenta en la población total, aunque el proceso de cumplimentación de los cuestionarios no tenga lugar hasta después de ese momento, o incluso hasta después del día del censo, y la persona haya fallecido en el intervalo. UN ١-٧٤٣ وبالنسبة لتعداد السكان، يدرج كل شخص على قيد الحياة حتى لحظة بدء التعداد في استمارة التعداد ويحسب في مجموع السكان، بالرغم من أن عملية ملء الاستمارة لا تتم إلا بعد لحظة بدء التعداد أو حتى بعد يوم التعداد، وقد يكون الشخص قد توفي في تلك اﻷثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus