Para asegurar la uniformidad, es conveniente establecer ciertas funciones de coordinación dentro del gobierno y de enlace con el movimiento cooperativista. | UN | ولكفالة الاتساق، سيكون من المفيد الاضطلاع ببعض المهام التنسيقية في الحكومة والاتصال مع الحركة التعاونية أيضا. |
el movimiento cooperativista se preocupa muy especialmente de la situación de los niños y crea cooperativas que buscan desarrollar los talentos de los jóvenes y darles oportunidades de utilizar su tiempo de manera provechosa. | UN | وتولي الحركة التعاونية اهتماما خاصا لحالة الأطفال بإنشاء تعاونيات تهدف إلى تنمية مواهبهم واستخدام وقت الشباب. |
No es de sorprender que hoy en día el movimiento cooperativista sea propiedad de casi 1.000 millones de personas en todo el planeta. | UN | وليس من المدهش إذن أن الحركة التعاونية يملكها اليوم ما يقرب من بليون شخص عبر العالم. |
Ahora que el movimiento cooperativista ha adquirido fuerza por sí mismo, el Gobierno desempeña principalmente la función de facilitador. | UN | وبعد أن اكتسبت الحركة التعاونية قوتها الذاتية، أصبح دور الحكومة الآن تيسيريا. |
En este sentido, debe establecerse una red de expertos internacionales en educación cooperativista a fin de definir y priorizar los temas de investigación en colaboración con el movimiento cooperativista y otros interesados. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء الدوليين في مجال التعليم التعاوني من أجل تحديد وترتيب أولويات الموضوعات البحثية بالتآزر مع الحركة التعاونية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Este es un sector en que el movimiento cooperativista ha aportado importantes innovaciones y ha experimentado considerable crecimiento. | UN | ٤١ - هذا مجال يتصف بابتكارات مشاريعية كبيرة ونمو داخل الحركة التعاونية. |
el movimiento cooperativista ha fomentado, en beneficio de los consumidores en general, innovaciones positivas en materia de comercialización, tales como la fijación de precios por unidad y la inclusión en las etiquetas de datos sobre el valor nutricional de los alimentos. | UN | وفيما يتعلق بالمستهلكين بصفة عامة، ما زالت الحركة التعاونية تشجع على اﻷخذ بمبتكرات تسويق مفيدة من قبيل لصق السعر على فرادى المنتجات ووسمها بمحتواها من القيمة التغذوية. |
el movimiento cooperativista internacional reconoce sus responsabilidades y su capacidad respecto de la seguridad alimentaria mundial. | UN | ٦٣ - تدرك الحركة التعاونية الدولية مسؤولياتها وإمكاناتها بخصوص اﻷمن الغذائي العالمي. |
el movimiento cooperativista cree que es viable, conveniente y eficaz aplicar principios democráticos a las actividades económicas y está convencido de que las organizaciones económicas elegidas por medios democráticos contribuyen al bien común. | UN | وتعتقد الحركة التعاونية أن تطبيق الاجراءات الديمقراطية على اﻷنشطة الاقتصادية عملية ممكنة ومستصوبة وفعالة، وأن التنظيمات الاقتصادية المنتخبة ديمقراطيا تسهم في تحقيق الخير المشترك. |
el movimiento cooperativista ha desempeñado un importante papel en lo que respecta a elevar los niveles de vida. | UN | ٧ - وأضاف أن الحركة التعاونية تقوم بدور هام في رفع مستويات المعيشة. |
el movimiento cooperativista en la región del Caribe es una institución económica muy activa. | UN | ١٧ - ومضت قائلة إن الحركة التعاونية في منطقة الكاريبي هي مؤسسة اقتصادية نشطة. |
En muchos países, el movimiento cooperativista ha creado grupos de influencia potentes que ejercen presión política para lograr la aprobación o el mantenimiento de legislación que le beneficie. | UN | وقد أنشأت الحركة التعاونية في عديد من البلدان جماعات تأثير لتسليط ضغوط سياسية من أجل تمرير التشريعات المواتية لها أو حمايتها. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud de Finlandia ha iniciado conversaciones con el movimiento cooperativista encaminadas a desarrollar el derecho de las cooperativas de trabajo para satisfacer las necesidades actuales de la economía. | UN | وشرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في فنلندا في إجراء مناقشة مع الحركة التعاونية لتطوير قانون تعاونيات العمل من أجل تلبية احتياجات الاقتصاد الحالية. |
Debe hacerse hincapié en la investigación aplicada que sea de utilidad inmediata para mejorar la eficiencia de las cooperativas, extender los beneficios a la sociedad y mejorar las asociaciones entre el movimiento cooperativista y los Estados. | UN | وينبغي التأكيد على البحوث التطبيقية ذات الفائدة المباشرة في تحسين كفاءة التعاونيات وإتاحة الفوائد للمجتمع وتحسين الشراكات بين الحركة التعاونية والحكومات. |
Con relación a la participación de la mujer en otras actividades de la sociedad, estudios realizados demuestran que en el movimiento cooperativista de 199,223 miembros, 150,838 son hombres y 48,385 son mujeres. | UN | وفيما يتصل بمشاركة المرأة في الأنشطة المجتمعية الأخرى، تبيّن الدراسات المجراة أن الحركة التعاونية تضم 223 199 عضوا، منهم 838 150 من الرجال، و 385 48 من النساء. |
Las enmiendas introducidas también tenían por objeto promover el movimiento cooperativista e instaurarlo estratégicamente como instrumento fundamental de reducción de la pobreza, de conformidad con el espíritu de la Estrategia de recuperación económica para la creación de riqueza y empleo. | UN | وكانت التعديلات تهدف أيضا إلى تعزيز الحركة التعاونية ووضعها استراتيجيا كأدوات رئيسية لتخفيف حدة الفقر. وهذا يتمشى مع استراتيجية الإنتعاش الاقتصادي من أجل تكوين الثروة وخلق الوظائف. |
También se examina la forma en que el movimiento cooperativista puede aprovecharse para el desarrollo, en el contexto de la coordinación y la colaboración con los gobiernos y otros interesados. | UN | ويتدارس التقرير كيف يمكن تعبئة الحركة التعاونية لخدمة التنمية في سياق التنسيق والتعاون مع الحكومات والأطراف المعنية الأخرى. |
el movimiento cooperativista es también una fuerza catalizadora esencial para hacer frente a los desafíos económicos y laborales de un mercado mundial muy competitivo. | UN | وتشكل الحركة التعاونية أيضا قوة حافزة لا غنى عنها للوصول إلى اقتصاد عالمي ومواجهة تحديات العمالة في سوق عالمي شديد التنافس. |
El modelo que presenta el movimiento cooperativista de vivienda es especialmente importante si se tienen en cuenta su magnitud y el éxito sostenido que ha alcanzado en casi todos los tipos de asentamientos humanos. | UN | ٤٩ - ويتسم النموذج المقدم من الحركة التعاونية لﻹسكان باﻷهمية بصفة خاصة نظرا لسعة أبعاده ونجاحه المستمر في جميع أنواع المستوطنات البشرية. |
Los representantes del Gobierno de Eslovaquia, el movimiento cooperativista internacional y representantes de diversas instituciones participan en la celebración del Día. | UN | ويُشارك في الاحتفال بهذا اليوم ممثلون عن حكومة الجمهورية السلوفاكية والحركة التعاونية الدولية وضيوف آخرون من مؤسسات مختلفة. |
El Gobierno de la República Checa comunica que tiene buenos contactos con el movimiento cooperativista y está dispuesto a hacer todo lo posible por apoyar el desarrollo de las cooperativas. | UN | 6 - وتفيد الحكومة التشيكية بأنها على اتصالات حسنة بالحركة التعاونية وبأنها عازمة على استخدام كل وسيلة لدعم تطوير التعاونيات. |
En 1995 la ICA adoptó una resolución sobre la igualdad de género en las cooperativas, notando que la igualdad de género era una prioridad mundial para el movimiento cooperativista. | UN | ففي عام 1995، أصدر التحالف التعاوني الدولي قرارا عن المساواة بين الجنسين في التعاونيات، ملاحظا فيه أن المساواة بين الجنسين هي أولوية عالمية للحركة التعاونية. |