Se prestó apoyo logístico para dos cursillos sobre técnicas de negociación, en los que participaron el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad | UN | قدم الدعم اللوجستي لتنظيم حلقتي عمل عن مهارات التفاوض بمشاركة حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة |
Otros grupos rebeldes de Darfur se sumaron a las negociaciones de Doha y muchos de ellos se unieron para formar el Movimiento por la Liberación y la Justicia (LJM). | UN | وانضمت مجموعات متمردة أخرى في دارفور إلى المفاوضات في الدوحة وجاء العديد منهم معا لتشكيل حركة التحرير والعدالة. |
el Movimiento por la Liberación y la Justicia presentó al Presidente Bashir su lista de candidatos a los cargos ministeriales que le fueron asignados en el Protocolo. | UN | وقدّمت حركة التحرير والعدالة إلى الرئيس البشير قائمة بمرشحيها للمناصب الوزارية المخصّصة لها بموجب البروتوكول. |
Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia para la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
El Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, en adelante denominados " las Partes " ; | UN | إن حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة، ويشار إليهما فيما بعد بالطرفين: |
La UNAMID facilitó las discusiones entre el grupo y el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la posibilidad de sumarse al proceso de paz. | UN | ويسرت العملية المختلطة مناقشات بين المجموعة وحركة التحرير والعدالة بشأن إمكانية انضمام المجموعة إلى عملية السلام. |
El Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación y la UNAMID facilitaron cursos prácticos con el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la aplicación de la cesación del fuego. | UN | وقام فريق دعم الوساطة المشترك والعملية المختلطة بتيسير عقد حلقات عمل مع حركة التحرير والعدالة بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار. |
El 6 de junio se reanudaron las conversaciones entre el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Gobierno del Sudán en Doha. | UN | 11 - وفي 6 حزيران/يونيه، استؤنفت المحادثات بين حركة التحرير والعدالة وحكومة السودان، في مدينة الدوحة. |
En las próximas semanas, la Mediación Conjunta seguirá apoyando conversaciones directas entre el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Gobierno del Sudán. | UN | وستواصل الوساطة المشتركة، خلال الأسابيع القادمة، تقديم الدعم للمحادثات المباشرة بين حركة التحرير والعدالة وحكومة السودان. |
Por su parte, el Movimiento por la Liberación y la Justicia ha expresado apoyo al proceso político de Darfur, pero solo una vez que concluyan definitivamente las negociaciones, con un acuerdo firmado. | UN | وأعربت حركة التحرير والعدالة، من جانبها، عن تأييدها للعملية السياسية، لكن بعد الانتهاء تماما من المفاوضات وتتويجها باتفاق موقّع. |
Sin embargo, la verificación no ha comenzado, ya que el Movimiento por la Liberación y la Justicia aún no ha nombrado a sus representantes para los grupos de bases de operaciones para la cesación del fuego, que llevarán a cabo la verificación. | UN | إلا أن التحقق لم يبدأ نظرا لأن حركة التحرير والعدالة لم تقم بعد بتعيين ممثليها في مجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار التي ستقوم بأعمال التحقق. |
el Movimiento por la Liberación y la Justicia y la Facción Histórica del Ejército de Liberación del Sudán firmaron dos nuevos planes de acción. | UN | ووقع كل من حركة التحرير والعدالة وجيش تحرير السودان/القيادة التاريخية على خطتي عمل جديدتين. |
Sin embargo, el Movimiento por la Liberación y la Justicia insistió en que se mantuvieran unos criterios más generales y en que se verificaran las fuerzas adicionales que el movimiento no había incluido en la verificación inicial. | UN | إلا أن حركة التحرير والعدالة أصرت على الاحتفاط بمعايير أعمّ وعلى التحقق من القوات الإضافية التي لم تدخلها الحركة ضمن عملية التحقق الأولية. |
El 30 de julio, el Movimiento por la Liberación y la Justicia dictó una orden por la que prohibió el reclutamiento y la utilización de menores por sus miembros. | UN | 53 - في 30 تموز/يوليه، أصدرت حركة التحرير والعدالة أمراً قيادياً يحظر على أعضائها تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Los representantes del Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia que participaron en la reunión atribuyeron la falta de progreso a las dificultades económicas que afronta el Sudán, aunque reiteraron que estaban comprometidos con la plena aplicación del acuerdo. | UN | وعزت حكومة السودان وممثلو حركة التحرير والعدالة في الاجتماع انعدام التقدم في هذا الشأن إلى التحديات الاقتصادية التي يواجهها السودان، غير أن الطرفين جددا تأكيد التزامهما بالتنفيذ الكامل للاتفاق. |
El Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia fueron muy a la zaga con respecto a los plazos acordados para la aplicación del Documento de Doha. | UN | فالحكومة وحركة التحرير والعدالة متأخرتان كثيرا في تنفيذ وثيقة الدوحة عن الأطر الزمنية المتفق عليها. |
La mediación se propone gestionar de manera paralela las negociaciones con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Movimiento por la Liberación y la Justicia en la primera fase y luego integrar las dos series de negociaciones para llegar a una solución definitiva. | UN | ويعتزم فريق الوساطة إدارة المفاوضات مع حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة على نحو متواز في المرحلة الأولى، ومن ثم دمج مجموعتي المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية. |
Posteriormente, la Mediación Conjunta procedió a consolidar el trabajo de los comités mixtos de negociación e incorporó sus conclusiones a un borrador en el que figuran los puntos de acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia. | UN | ثم شرع فريق الوساطة المشترك في توحيد عمل لجان التفاوض المشتركة وإدماج عملها في مشروع نص يتضمَّن نقاط الاتفاق بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة. |
Mientras estamos aquí reunidos, las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, en Doha, están avanzando de una manera constante, con la facilitación del Mediador de la Unión Africana y las Naciones Unidas y del Gobierno de Qatar. | UN | بينما نتكلم هنا اليوم، تحرز المفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة تقدما مستمرا في الدوحة في ظل تيسير وسيط الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة قطر. |
La firma del Documento de Doha para la Paz en Darfur por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia representa un paso positivo hacia adelante en el proceso de paz de Darfur y sienta las bases de la paz en la región para quienes deseen apoyarla. | UN | ويوفر توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور أساسا لتحقيق السلام في المنطقة لمن يرغبون في دعمه. |
Tengo entendido que el Movimiento por la justicia y la igualdad y el Movimiento por la Liberación y la justicia se encuentran en Doha y los exhorto a ellos y al Gobierno a concluir un acuerdo de paz a su debido tiempo. | UN | وأدرك أن ممثلي حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة متواجدون حاليا في الدوحة وأدعوهم والحكومة إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق سلام في الوقت المناسب. |