Entre los participantes figuraban organismos sectoriales, asociados para el desarrollo, OSC y el mundo académico. | UN | وكان من بين المشاركين وكالات قطاعية وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Asistieron más de 120 participantes, en particular representantes del Gobierno, la sociedad civil, el mundo académico y la comunidad religiosa. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر أكثر من 120 مشاركاً بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والدينية. |
Asistieron al seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y el mundo académico. | UN | وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية. |
Convendría también hacer partícipes, siempre que sea útil, a los expertos de la sociedad civil, el mundo académico o el sector privado. | UN | وقد يكون من المفيد كذلك الاستعانة بخبراء من المجتمع المدني أو الأوساط الأكاديمية أو القطاع الخاص، حسبما تدعو الحاجة. |
Se basará en la labor de otros y estimulará la cooperación entre las empresas y el mundo académico. | UN | وسيستفيد من عمل جهات أخرى، بما يؤدي إلى تنشيط التعاون بين قطاع الأعمال والدوائر الأكاديمية. |
Asistieron a la reunión expertos de los países desarrollados y en desarrollo, el sector de las TIC, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | وجمع الاجتماع على صعيد واحد بين خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية. |
El debate también está cobrando forma en otros foros, tanto públicos como privados, con la participación de la comunidad internacional y el mundo académico. | UN | واكتسبت المناقشة أيضا دينامية خاصة بها في مختلف المنتديات الأخرى، العامة والخاصة على حد سواء، باشتراك المجتمع الدولي والأوساط الأكاديمية. |
Asistieron al debate más de 70 participantes en la representación de los Estados Miembros, los gobiernos, el mundo académico y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وحضر الحلقة أكثر من 70 مشاركاً يمثلون الدول الأعضاء والحكومات والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
El acto atrajo a más de 150 personas de la comunidad que se ocupa de las normativas internacionales, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | واجتذبت المناسبة أكثر من 150 مشاركا من مجتمع السياسة الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Los actos fueron organizados con entidades homólogas del sistema de las Naciones Unidas, gobiernos nacionales y el mundo académico. | UN | وقد نُظمت المناسبات مع نظراء من منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والأوساط الأكاديمية. |
Entre los asociados sugeridos figuraban organizaciones de las Naciones Unidas, el mundo académico, empresas privadas y organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن الشركاء المقترحين منظمات الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
La cuestión del medio ambiente interesa a todos los segmentos de la sociedad, desde la política hasta el sector público y desde la economía hasta el mundo académico. | UN | فمسألة البيئة تهم جميع قطاعات المجتمع، من الحياة السياسية والقطاع المدني إلى الاقتصاد والأوساط الأكاديمية. |
Entre los participantes cabe mencionar representantes de los gobiernos, la sociedad civil, la comunidad empresarial y el mundo académico. | UN | ويُذكر من بين المشاركين ممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني ودوائر الأعمال والأوساط الأكاديمية. |
Véase también el epígrafe " Más mujeres en el mundo académico " . | UN | انظر أدناه تحت ' عدد أكبر من النساء في الأوساط الأكاديمية`. |
Más mujeres en el mundo académico | UN | عدد أكبر من النساء في الأوساط الأكاديمية |
Actividades de divulgación dirigidas a los jóvenes, las instituciones educativas y el mundo académico | UN | توعية الشباب والتوعية التربوية والتواصل مع الأوساط الأكاديمية |
El Grupo está integrado por expertos que representan a la sociedad civil, los círculos profesionales y el mundo académico. | UN | ويمثل أعضاء الفريق خبراء من المجتمع المدني والقطاع المهني والدوائر الأكاديمية. |
Entre los participantes figuraron representantes de gobiernos, organizaciones multilaterales, medios de información, la sociedad civil, el mundo académico y el sector privado. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون لحكومات ومنظمات متعددة الأطراف ووسائل الإعلام والمجتمع المدني والأكاديميات والقطاع الخاص. |
Se publicó un número especial de la revista dedicado a la NEPAD que debía distribuirse entre los medios de comunicación, el mundo académico, grupos de la sociedad civil y otras entidades. | UN | وصدرت طبعة خاصة من المجلة عن النيباد لتوزيعها خصيصا على وسائل الإعلام والأكاديميين وهيئات المجتمع المدني وجهات أخرى. |
Como parte del proceso reforma, se está estableciendo un nuevo departamento de investigación que se dedicará a esa causa en estrecha consulta con el mundo académico. | UN | وكجزء من عملية الإصلاح، يجري إنشاء إدارة تخصص لهذا الغرض وتعمل بالتشاور عن كثب مع العالم الأكاديمي. |
Los gobiernos deberían fomentar asociaciones de investigación entre el mundo académico y las comunidades para aumentar los conocimientos sobre las repercusiones sociales, culturales y económicas del voluntariado, y también deberían emprender o apoyar la realización de estudios de calidad. C. Interconexión | UN | وينبغي أن تشجع الحكومات إقامة شراكات بين المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث المتعلقة بالمجتمعات المحلية لزيادة فهم التأثير الاجتماعي والثقافي والاقتصادي للعمل التطوعي، وأن تجري الحكومة نفسها دراسات جيدة في هذا الصدد أو تقدم الدعم لإجرائها. |
Representantes de la industria, el mundo académico y los gobiernos intercambiaron opiniones sobre la compatibilidad e interoperabilidad de los GNSS. | UN | وتبادل ممثلون من الأوساط الصناعية والأكاديمية والحكومية الآراء بشأن توافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل. |
En Madrid, el Relator Especial también se entrevistó con representantes de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) y el mundo académico. | UN | كما التقى المقرر الخاص في مدريد بممثلين من وكالة التعاون الدولي الإسبانية وبعدد من الأكاديميين. |
Otros miembros de la Comisión son personalidades del sector privado, el sector oficial y el mundo académico. | UN | ومن أعضاء اللجنة الآخرين شخصيات بارزة من القطاع الخاص ومن الحكومات ومن الدوائر الأكاديمية. |
Además, según los datos, el mayor número de jóvenes investigadores y científicos se concentra en los centros de enseñanza superior lo que dificulta el establecimiento de vínculos eficaces entre el mundo académico y la industria. | UN | زد على ذلك، أن البيانات تظهر أن العدد الأكبر من الباحثين والعلميين المبتدئين قد تركز على مؤسسات التعليم العالي، وهو ما يعيق إقامة صلات فعالة بين القطاع الأكاديمي والقطاع الصناعي. |
Se celebrarán consultas con las instituciones del Estado, la sociedad civil, el mundo académico, los dirigentes comunitarios, los dirigentes tradicionales y religiosos y las víctimas. | UN | وتشمل المشاورات مؤسسات الدولة والمجتمع المدني والأوساط الجامعية وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين والدينيين والضحايا. |
El resto de fondos fue una mezcla de donaciones de particulares o empresas recibidas a través de Americans for UNFPA (ahora denominada Friends of UNFPA), así como contribuciones de organizaciones no gubernamentales y el mundo académico. | UN | وكانت المبالغ الباقية خليطاً من تبرعات لأفراد وشركات وردت من الأمريكيين الداعمين لصندوق الأمم المتحدة للسكان (ويطلق عليهم الآن أصدقاء صندوق الأمم المتحدة للسكان)، وكذلك تبرعات من منظمات غير حكومية/أوساط أكاديمية. |
También se espera que la Asociación sea un instrumento que promueva en general el adelanto de la mujer en el mundo académico. | UN | ويرجى أن تكون هذه الرابطة أداة أيضا لتقدم المرأة في المجال الأكاديمي بصفة عامة. |
El desarrollo del sector privado también es importante para robustecer los vínculos entre el mundo académico y el sector productivo. | UN | وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج. |