"el muro en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدار في
        
    • الجدار على
        
    • الجدار الفاصل في
        
    • والجدار في
        
    Por consiguiente, el razonamiento de Israel para construir el muro en el territorio palestino ocupado carece de base jurídica. UN ولذلك، فإن تبرير إسرائيل لبنائها الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يوجد له أي أساس قانوني.
    Ya no tiene validez alguna el argumento de Israel de que consideraciones relativas a la seguridad le conceden el derecho absoluto de construir el muro en territorio palestino. UN ولم يعد من الممكن قيام دفع إسرائيل بأن اعتبارات الأمن تعطيها حقا مطلقا في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية.
    Ya no tiene validez alguna el argumento de Israel de que consideraciones relativas a la seguridad le conceden el derecho absoluto de construir el muro en territorio palestino. UN ولم يعد من الممكن أن تدفع إسرائيل بأن اعتبارات الأمن تعطيها حقاً مطلقاً في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية.
    Esa conclusión corrobora la argumentación presentada por el equipo jurídico de Sudáfrica en La Haya, de que si Israel estuviera realmente interesado en proteger a su pueblo debería haber construido el muro en su propio territorio y no tierras palestinas. UN وأيد هذا الحكم الحجة التي ساقها الفريق القانوني لجنوب أفريقيا في لاهاي بأنه إذا كانت إسرائيل مهتمة فعلا بحماية شعبها، لبنت الجدار على أرضها بدلا من بنائه عبر الأراضي الفلسطينية.
    el muro en la Ribera Occidental es uno de los aspectos más destacados del programa de los asentamientos. UN 14 - ويمثّل الجدار الفاصل في الضفة الغربية أبرز ملامح مشروع الاستيطان.
    el muro en la zona de Jerusalén amenaza con convertirse en una pesadilla cuando decenas de miles de palestinos se vean obligados a cruzar un mismo puesto de control, en Kalandiya. UN والجدار في منطقة القدس يهدد بأن يتحول إلى كابوس حيث سيضطر الآلاف من الفلسطينيين إلى العبور كل يوم من نقطة تفتيش واحدة، هي نقطة تفتيش قلندية.
    civil en Naplusa Derecho de reunión pacífica: manifestaciones contra el muro en la Ribera Occidental UN جيم - الحق في عقد اجتماعات سلمية: المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    Sí, vale, arriba sobre el muro en alguna parte ahora. Sí. Open Subtitles أجل، حسناً، يُوجد أعلى الجدار في مكانٍ ما الآن
    Oye, pretende que estás escalando el muro, en caso que queramos decir que esto es México. Open Subtitles تظاهر انك تتسلق الجدار في حالة اردنا ان نقول هذه المكسيك
    En el transcurso de este ejercicio, visitó el muro en la región de Jerusalén/Belén, Naplusa y Salfit, Ramallah, así como en la parte occidental y oriental de Yenin. UN وفي أثناء ذلك، زار الجدار في منطقة القدس/بيت لحم، ونابلس وسلفيت، ورام الله، والجدار على الجانبين الغربي والشرقي لجنين.
    El Relator Especial vio excavadoras trabajando en el muro en muchos lugares, incluso en Anata, en contravención de un mandamiento judicial que ordenaba que se interrumpiera la construcción del Muro. UN وقد شاهد المقرر الخاص الجرافات العاملة في بناء الجدار في عدة أماكن، بما في ذلك عناتا، بالرغم من صدور أمر محكمة بوقف تشييد الجدار.
    El Relator Especial visitó el muro en los distritos de Biddu, Beit Surik, Beituniya, Qalandiya, Ar-Ram, Hizma, Anata, Abu Dis, Al Walaja, en el asentamiento de Betar Illit y en la Tumba de Raquel en Belén. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة الجدار في قرى بدّو وبيت سوريك وبيتونيا وقلندية والرام وحزما وعناتا وأبو ديس والولجة ومستوطنة بيطار عيليت ومقبرة راشيل في بيت لحم.
    el muro en la zona de Jerusalén se anexionaba 228,2 kilómetros cuadrados de la Ribera Occidental, separando a Jerusalén oriental del resto de la Ribera Occidental y aislando a más de 230.000 palestinos de Jerusalén del resto de la Ribera Occidental. UN وضم الجدار في منطقة القدس 228.2 كيلومتر مربع من الضفة الغربية، فاصلا القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية وعازلا أكثر من 000 230 من سكان القدس الفلسطينيين عن باقي الضفة الغربية.
    En efecto, con el paso del tiempo sólo se agrava y complica la seria situación ilícita creada por el muro en el territorio palestino ocupado, en particular en Jerusalén oriental y sus alrededores. UN وفي الحقيقة، إن مرور الوقت لا يؤدي إلا إلى تفاقم وتعقيد الوضع غير القانوني والخطير الذي نجم عن الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، في القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    El Registro de daños y perjuicios debe permanecer abierto a nuevos registros mientras exista el muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. UN وينبغي لسجل الأضرار أن يبقى مفتوحا للتسجيل طيلة فترة بقاء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    A pesar de la oposición de la comunidad internacional, Israel continúa construyendo el muro en el territorio palestino ocupado, incluyendo Jerusalén oriental y sus alrededores. UN وبالرغم من معارضة المجتمع الدولي، ما زالت إسرائيل تقوم ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    Aunque se presenta como una medida de seguridad, el muro en Jerusalén, construido totalmente fuera de la frontera de 1967, en realidad separa a unos palestinos de otros. UN ورغم وصفه بأنه تدبير أمني، فإن الجدار في القدس، الذي بني بعيدا كليا عن حدود عام 1967، يفصل بالفعل الفلسطينيين بعضهم عن بعض.
    B. el muro en el territorio palestino ocupado UN بـاء - الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    El Comité hace hincapié en su enérgica oposición a que la Potencia ocupante construya ilegalmente el muro en la Ribera Occidental ocupada y en zonas cercanas a Jerusalén oriental. UN 73 - وأكدت اللجنة على معارضتها الشديدة لقيام السلطة القائمة بالاحتلال، بشكل غير قانوني، ببناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قريبة من القدس الشرقية.
    Israel sigue construyendo el muro, en desacato de la opinión consultiva sin precedentes que formuló el 9 de julio de 2004 la Corte Internacional de Justicia y de la resolución ES-10/15 que la Asamblea General aprobó en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. UN لقد استمرت إسرائيل في بناء الجدار على الرغم من الفتوى القانونية غير المسبوقة لمحكمة العدل الدولية، وقرار الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، في هذا المجال.
    Habida cuenta de la estrecha relación existente entre los derechos humanos y el derecho a acceder a los recursos naturales, la oradora desea más información sobre los efectos que está produciendo el muro en el acceso de los palestinos a los recursos hídricos. UN ونظراً إلى العلاقة الوثيقة بين حقوق الإنسان والحق في الوصول إلى الموارد الطبيعية، قالت إنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن أثر الجدار على إمكانيات وصول الفلسطينيين إلى الماء.
    Además, Israel sigue construyendo el muro en el Territorio Palestino Ocupado, lo cual equivale prácticamente a una anexión de las tierras más fértiles y una nueva violación de la integridad territorial palestina, ya gravemente afectada por la proliferación de asentamientos israelíes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة وهو بمثابة ضمٍّ فعلي لأكثر الأراضي خصوبة، وتعدٍّ آخر على السلامة الإقليمية الفلسطينية، المتضررة أصلا بشكل خطير بسبب انتشار المستوطنات الإسرائيلية.
    Tuvo también oportunidad de ver directamente los puestos de control, los asentamientos y el muro en la Ribera Occidental, todo lo cual le pareció sumamente preocupante. UN وقد شاهد بنفسه أيضاً نقاط التفتيش والمستوطنات والجدار في الضفة الغربية، ورأى أنها جميعاً تدعو إلى القلق العميق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus