el número absoluto de personas que viven en la pobreza extrema también disminuyó -- de 1.250 millones a 980 millones. | UN | كما انخفض العدد المطلق لمن يعيشون في فقر مدقع من 1.25 بليون شخص إلى 980 مليون شخص. |
En consecuencia, el número absoluto de personas de la región que viven en la pobreza extrema continúa aumentando. | UN | وتبعا لذلك، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في المنطقة يتزايد باستمرار. |
Asimismo, el número absoluto de pobres disminuyó por primera vez en 2008. | UN | وانخفض أيضا العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008. |
el número absoluto de pobres también disminuyó por primera vez en 2008. | UN | وانخفض أيضاً العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008. |
Sin embargo, el número absoluto de los pobres en realidad aumentó de 296 millones a 388 millones de personas durante este período. | UN | بيد أن الأعداد المطلقة للسكان الفقراء ازدادت في واقع الأمر من 296 مليون نسمة إلى 388 مليون نسمة خلال هذه الفترة. |
el número absoluto en 1994 fue de 155 casos. | UN | وبلغ العدد المطلق في عام ٤٩٩١، ٥٥١ حادثة. |
el número absoluto de niños nacidos con vida anualmente ha aumento de 80.843 en 1970 a 117.182 en 1995. | UN | ارتفع العدد المطلق للمواليد اﻷحياء سنويا من ٨٤٣ ٨٠ في عام ١٩٧٠ الى ١٨٢ ١١٧ في عام ١٩٩٥. |
Pero el número absoluto de pobres del mundo aumentó de 1.230 millones a 1.310 millones durante el mismo año. | UN | ولكن العدد المطلق لفقراء العالم ارتفع من 1,23 مليار إلى 1,31 مليار في نفس السنتين. |
Si bien el número absoluto de casos de VIH sigue siendo bajo, en este grupo se producen la mayoría de los nuevos casos de infección. | UN | ولئن كان العدد المطلق لحالات الإصابة بالهيف لا يزال منخفضا، فإن متعاطي المخدرات بالحقْن يمثلون على نحو متزايد أكثرية الإصابات الجديدة. |
En la esfera de la educación, desde comienzos del decenio de 1990 ha comenzado a disminuir el número absoluto de adultos analfabetos. | UN | وفي مجال التعليم، بدأ العدد المطلق للكبار اﻷميين في العالم ينخفض منذ أوائل التسعينات. |
el número absoluto de nacidos vivos anualmente aumentó de 80.843 en 1970 a 130.080 en 1998. | UN | ارتفع العدد المطلق للمواليد الأحياء سنويا من 843 80 في عام 1970 إلى 080 130 في عام 1998. |
En Islandia, la tasa de mortalidad derivada del cáncer del cuello del útero se está reduciendo, aunque el número absoluto de muertes es muy bajo y las fluctuaciones muy amplias. | UN | وينخفض معدل الوفاة في أيسلندا من سرطان عنق الرحم، على الرغم من أن العدد المطلق للوفيات قليل للغاية والتراوح مرتفع. |
Ha habido una disminución en el número absoluto de abortos inducidos y han nacido más niños. | UN | وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال. |
En el período examinado aumentó 68% el número absoluto de mujeres interesadas en las ciencias y la tecnología porque creció el número de plazas disponibles en los institutos de enseñanza correspondientes. | UN | وفي نفس الوقت زاد العدد المطلق للنساء بنسبة 68 في المائة نظرا للزيادة في أماكن الدراسة الجديدة في العلوم والتكنولوجيا. |
Sin embargo, la continuación del alto crecimiento demográfico ha hecho que el número absoluto de pobres siga siendo de casi 300 millones de personas. | UN | ومع ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدل النمو السكاني أدى إلى بقاء العدد المطلق للفقراء عند نحو 300 مليون شخص. |
A pesar del crecimiento demográfico, el número absoluto de pobres también se redujo de 931 a 679 millones. | UN | ورغم النمو السكاني، انخفض كذلك العدد المطلق للفقراء من 931 مليونا إلى 679 مليونا. |
Según las proyecciones, en los próximos 30 años aumentará el número absoluto de habitantes en las zonas rurales de África. | UN | ويتوقع أن يرتفع العدد المطلق لسكان المناطق الريفية في أفريقيا وآسيا خلال السنوات الثلاثين المقبلة. |
A nivel nacional, el número absoluto de pobres disminuyó en total entre 1999/00 y 2004/05 de 28.063.909 a 27.523.414, es decir, en alrededor del 2%. | UN | وبوجه عام، انخفض العدد المطلق للفقراء، على المستوى الوطني، من ٩٠٩ ٠٦٣ ٢٨ في ١٩٩٩/٢٠٠٠ إلى ٤١٤ ٥٢٣ ٢٧ في ٢٠٠٤/٢٠٠٥. |
Es el número absoluto de graduados universitarios de ambos sexos en la República Checa. | UN | لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية. |
el número absoluto de personas de edad en Europa seguirá aumentando y se prevé que llegará a 236 millones para 2050. | UN | وسيتواصل تزايد العدد المطلق لكبار السن في أوروبا، ويُتوقع أن يبلغ 236 مليون نسمة بحلول عام 2050. |
A pesar de ese avance general, en algunas regiones, como el Caribe, América del Norte, Europa occidental y el Pacífico, el número absoluto de niños no escolarizados ha aumentado, de hecho, desde 1999. | UN | ولكن رغم هذا التقدم الإجمالي، فإن الأعداد المطلقة من الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة آخذة في الواقع بالازدياد منذ عام 1999 في مناطق إقليمية معينة كمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والمحيط الهادئ. |