"el número de centros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المراكز
        
    • عدد مراكز
        
    • عدد مرافق
        
    • عدد مؤسسات
        
    • عدد أماكن
        
    • عدد المدارس
        
    • عدد المرافق
        
    • عدد ملاجئ
        
    • عن عدد النقاط
        
    • عدد المآوي
        
    • أعداد المراكز
        
    el número de centros de salud que proporcionaba dispositivos intrauterinos pasó de 61 a mediados de 1997 a 74 a mediados de 1998. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تقدم اﻷجهزة الرحمية من ٦١ في منتصف عام ١٩٩٧ إلى ٧٤ في منتصف عام ١٩٩٨.
    el número de centros de salud que proporcionaban dispositivos intrauterinos pasó de 74 a mediados de 1997 a 77 a mediados de 1998. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف اﻷجهزة الرحمية من ٧٤ في منتصف عام ١٩٩٧ إلى ٧٧ في منتصف عام ١٩٩٨.
    el número de centros de salud que proporcionaron dispositivos intrauterinos pasó de 77 a mediados de 1998 a 90 a mediados de 1999. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف الأجهزة الرحمية من 77 في منتصف عام 1998 إلى 90 في منتصف عام 1999.
    También aumentó el número de centros de lectura, de 379 a 459. UN وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً.
    Sírvanse proporcionar información sobre el número de centros de detención para mujeres en el Estado parte, así como sobre sus condiciones. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد مرافق احتجاز النساء في الدولة الطرف وأحوالها.
    el número de centros de enseñanza superior y universitaria ascendió de 6 a 63 en ese mismo período y a 68 en 1997-1998. UN وارتفع عدد مؤسسات التعليم العالي الجامعي من 6 الى 63 مؤسسة خلال الفترة نفسها، والى 68 مؤسسة في العام الدراسي 1997-1998.
    Le pide también que refuerce las medidas de prevención y sensibilización dirigidas a la población en general y que aumente el número de centros de acogida para las mujeres maltratadas y sus hijos. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزِّز جهود الوقاية وتدابير التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وأن تزيد عدد أماكن الإيواء المتاحة لاستقبال النساء اللائي يتعرضن للضرب، هن وأطفالهن.
    Hace falta seguir esforzándose por ampliar el número de centros de los países industrializados dispuestos a participar sobre la misma base. UN ويحتاج اﻷمر الى بذل جهود متواصلة لزيادة عدد المراكز في البلدان الصناعية التي ترغب في المشاركة على نفس اﻷساس.
    - Once nuevos centros para combatir la agresión sexual y agresión contra la mujer, con lo que casi se triplica el número de centros financiados de la Provincia; y UN ∙ و ١١ مركزا جديدا للاعتداء الجنسي والاعتداء على المرأة، مما يعادل تقريبا ثلاثة أمثال عدد المراكز الممولة في المقاطعة؛
    No se puede decir que sea suficiente el número de centros privados y oficiales de Turquía que proporcionan servicios de acogida e información a la mujer por motivos de violencia. UN ولا يمكن القول إن عدد المراكز الخاصة والرسمية التي توفر خدمات اﻹيواء واﻹعلام للنساء فيما يتصل بالعنف عدد كاف.
    El Gobierno se propone aumentar el número de centros de salud rurales de los 250 existentes a 960 para el año 2002. UN وتخطط الدولة لزيادة عدد المراكز الصحية في الريف من ٢٥٠ مركزا في الوقت الحالي إلى ٩٦٠ مركزا بحلول عام ٢٠٠٢.
    Desde el golpe, el número de centros que están en funcionamiento ha disminuido a 120. UN ومنذ الانقلاب انخفض عدد المراكز القائمة بعملها إلى ٠٢١ مركزا.
    Aumentar el número de centros que hayan alcanzado la autonomía financiera y administrativa. UN زيادة عدد المراكز التي حققت استدامة ذاتية مالية وإدارية.
    A fines del año pasado se proyectó elevar a 19 el número de centros de salud que brindaran ese tipo de asesoramiento. UN وكانت هناك خطط لزيادة عدد المراكز الصحية التي تقدم تلك الاستشارات إلى 19 مركزا بحلول نهاية العام الماضي.
    el número de centros municipales de salud tuvo una evolución análoga (de 305 a 306). UN أما عدد المراكز الصحية المجتمعية فقد تعرض لزيادة مماثلة، حيث ارتفع من 305 إلى 306.
    el número de centros de diagnóstico terapéutico directamente observable ha pasado de 8 a 20. UN وارتفع عدد مراكز التشخيص العلاجي الملاحظ مباشرةً من 8 مراكز إلى 20 مركزاً.
    el número de centros con programas para mujeres en todas las regiones del OOPS ha aumentado a 68. UN ولقد زاد عدد مراكز برنامج المرأة في جميع الميادين فبلغت ٦٨ مركزا.
    La autora alega que el Ministerio del Interior rechazó en numerosas ocasiones confirmar o denegar esta información, así como revelar el número de centros de detención temporal en los que no hay personal femenino, invocando la legislación de la República de Belarús que rige la protección de los secretos de Estado, que restringe el acceso a dicha información. UN وتدعي صاحبة البلاغ بأن وزارة الداخلية رفضت في مناسبات عديدة تأكيد أو نفي هذه المعلومات وتوفير عدد مرافق الاحتجاز المؤقت حيث لا تعمل موظفات، مستندة إلى تشريعات جمهورية بيلاروس بشأن حماية أسرار الدولة، وهي التشريعات التي تقيد سبل الحصول على تلك المعلومات.
    En el período 1990-2006 el número de centros de ese tipo disminuyó un 13% y los alumnos y estudiantes un 15%. UN وفي الفترة 1990-2006، هبط عدد مؤسسات التعليم بنسبة 13 في المائة وانخفض عدد التلاميذ والطلاب بنسبة 15 في المائة.
    Le pide también que refuerce las medidas de prevención y sensibilización dirigidas a la población en general y que aumente el número de centros de acogida para las mujeres maltratadas y sus hijos. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزِّز جهود الوقاية وتدابير التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وأن تزيد عدد أماكن الإيواء المتاحة لاستقبال النساء اللائي يتعرضن للضرب، هن وأطفالهن.
    Asimismo, desea incrementar considerablemente el número de centros escolares con horario ampliado. UN ويرغب أيضا مجلس الوزراء هذا في زيادة عدد المدارس الموسعة زيادة كبيرة.
    el número de centros pasó de 14 en 13 condados a 15 en 14 condados tras el establecimiento de la cárcel de Cestos en el condado de River Cess UN وقد تغير عدد المرافق من 14 مرفقا في 13 مقاطعة إلى 15 مرفقا في 14 مقاطعة بعد إنشاء سجن سيستوس في مقاطعة ريفر سيس
    9. En sus anteriores observaciones finales, el Comité pidió que se aumentara el número de centros de acogida para mujeres víctimas de la violencia. UN 9 - طلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، زيادة عدد ملاجئ النساء من ضحايا العنف.
    En lo que respecta al proceso de adopción de decisiones, cada región tiene un número mínimo de asientos en el Comité Directivo, cualquiera que sea el número de centros de Comercio establecidos o que se establezcan en la región. UN وفيما يتعلق بعملية صنع القرار، يكون لكل منطقة حد أدنى لعدد المقاعد في اللجنة التوجيهية للاتحاد، وذلك بمعزل عن عدد النقاط التجارية المنشأة أو التي هي قيد الانشاء في المنطقة.
    40. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para proteger a los niños de los malos tratos y el descuido y que promueva la paternidad responsable y tome todas las medidas apropiadas para aumentar el número de centros de acogida para los niños en situación de riesgo, que deberían recibir asistencia psicosocial y cuidados adecuados. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال وإلى تعزيز الأساليب الإيجابية لتربية الأطفال، وإلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لزيادة عدد المآوي المتوافرة لحماية الأطفال المعرضين للخطر والذين ينبغي أن يتلقوا المساعدة النفسية الاجتماعية اللازمة والرعاية الملائمة.
    :: Ampliar los servicios de atención primaria de la salud aumentando el número de centros de salud para cubrir las necesidades de los departamentos de salud en Baghdad y otras provincias en un 20%; UN توسيع خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال زيادة أعداد المراكز الصحية لتغطية حاجة دوائر الصحة في بغداد والمحافظات الأخرى بنسبة 20 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus