Celebrando la tendencia de los Estados retencionistas a limitar el número de delitos por los que se puede imponer esa pena, | UN | وإذ ترحب بتوجه الدول المبقية على عقوبة الإعدام نحو الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تخضع لعقوبة الإعدام، |
Se aplica una política con miras a facilitar la comunicación de información sobre las ejecuciones, y se está revisando el código penal para reducir el número de delitos por los que pueda imponerse la pena de muerte. | UN | ووُضعت سياسة لتيسير تبليغ المعلومات المتصلة بأحكام الإعدام، وتجري عملية تنقيح قانون العقوبات بغية الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تطبق عقوبة الإعدام عليها. |
Aunque se ha reducido el número de delitos por los que se puede aplicar la pena de muerte en caso de menores de edad, y es mayor el grado de discreción judicial en esos casos, muchas otras disposiciones son contrarias a las normas internacionales. | UN | ومع أن القانون المنقح يقلل من عدد الجرائم التي تطبق فيها عقوبة الإعدام على الأحداث، ويضاعف من دور حسن التقدير القضائي في هذه الحالات، فإن هناك أحكاما أخرى عديدة تتنافى مع المعايير الدولية. |
– Exhortó a todos los Estados que todavía no hubieran abolido la pena de muerte a que limitaran progresivamente el número de delitos por los que se podía imponerla; | UN | - دعوة جميع الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام بأن تحد تدريجيا من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بتوقيع عقوبة اﻹعدام؛ |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponerla; | UN | )أ( بأن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها باﻹعدام؛ |
En sus resoluciones, la Comisión también pidió a los Estados que todavía mantenían la pena de muerte que limitaran progresivamente el número de delitos por los que se podía imponerla; consideraran la posibilidad de suspender las ejecuciones con miras a abolir completamente la pena de muerte; y pusieran a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte. | UN | كما ناشدت اللجنة في قراريها جميع الدول التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ وبأن تقرر إيقاف تنفيذ الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام كلياً؛ بأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام. |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; | UN | (أ) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; | UN | (أ) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; | UN | (أ) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; | UN | (أ) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ |
En sus resoluciones, la Comisión ha exhortado a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; a suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte; y a poner a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte. | UN | وقد ناشدت اللجنة في قراراتها جميع الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام، وأن تقرر وقف تنفيذ عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً، وأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام. |
En sus observaciones finales sobre el informe de los Estados Unidos de América, el Comité de Derechos Humanos lamentó la falta de información y recomendó que el Estado Parte revisara la legislación federal y de los Estados a fin de reducir el número de delitos por los que se aplica la pena de muerte. | UN | وفي ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها للنقص في المعلومات وأوصت بأن تراجع الدولة الطرف التشريعات المعمول بها على صعيدي الاتحاد والولايات بغية الحد من عدد الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام. |
2. Invita a todos los Estados a que, ateniéndose a lo dispuesto en sus resoluciones 2857 (XXVI) y 32/61, consideren la posibilidad de restringir progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena capital y de excluir a los jóvenes y las mujeres en estado de gravidez de las ejecuciones capitales; | UN | تدعـو جميع الدول، باﻹحالة إلى قراريها ٢٨٥٧ )د - ٢٦( و ٣٢/٦١، إلى أن تنظر في أن تحد تدريجيا من عدد الجرائم التي قد تُفرض عليها عقوبة اﻹعدام واستثناء اﻷحداث والحوامل من تنفيذ أحكام اﻹعدام، |
Por vez primera, la Comisión de Derechos Humanos aprobó una resolución sobre la pena capital en la que instó a todos los Estados " que todavía no hayan abolido la pena de muerte a que limiten progresivamente el número de delitos por los que se pueden imponerla " . | UN | فﻷول مرة، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان قراراً بشأن عقوبة الاعدام تطالب فيه " كل الدول التي لم تلغ بعد عقوبة الاعدام بأن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالاعدام " . |
Por primera vez, la Comisión de Derechos Humanos aprobó una resolución sobre la pena capital en la que exhortó a " todos los Estados que todavía no hayan abolido la pena de muerte a que limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponerla " . | UN | فﻷول مرة تعتمد لجنة حقوق اﻹنسان قراراً بشأن عقوبة اﻹعدام تطلب فيه من جميع الدول " التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بتوقيع اﻹعدام " . |
La Comisión de Derechos Humanos dio un importante paso hacia adelante al aprobar en su 53º período de sesiones la resolución 1997/12, de 3 de abril de 1997, sobre la cuestión de la pena de muerte, en la que por primera vez la Comisión instaba a todos los Estados que todavía no hubieran abolido la pena de muerte a que limitasen progresivamente el número de delitos por los que era posible imponerla. | UN | وقد اتخذت لجنة حقوق الإنسان خلال الدورة الثالثة والخمسين خطوة كبرى في هذا الاتجاه باعتمادها للقرار 1997/12 المؤرخ 3 نيسان/ابريل 1997 بشأن عقوبة الإعدام، الذي فيه ناشدت اللجنة لأول مرة جميع الدول التي لم تلغِ بعد عقوبة الإعدام، أن تحدّ تدريجيا من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام. |
a) Limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; | UN | (أ) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام وألا تجعل تطبيقها يمتد إلى الجرائم التي لا تنطبق عليها حالياً؛ |
b) Limitar progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena de muerte y, por lo menos, no extender su aplicación a delitos a los que no se aplica esa pena actualmente; | UN | (ب) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام أو، على الأقل، ألا تُوسّع نطاق تطبيقها بحيث تشمل جرائم لا تنطبق عليها حالياً؛ |
b) Limitar progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena de muerte y, como mínimo, no extender su aplicación a delitos a los que no se aplica esa pena actualmente; | UN | (ب) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام أو، على الأقل، ألا تُوسّع نطاق تطبيقها بحيث تشمل جرائم لا تنطبق عليها حالياً؛ |
b) Limitar progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena de muerte y, como mínimo, no extender su aplicación a delitos a los que no se aplica esa pena actualmente; | UN | (ب) أن تحدّ تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام أو، على الأقل، ألا تُوسّع نطاق تطبيقها بحيث تشمل جرائم لا تنطبق عليها حالياً؛ |