El Organismo había esperado reducir el número de escuelas que funcionaban con ese régimen. | UN | وكانت الأونروا تأمل في تخفيض عدد المدارس التي تعمل بنظام الفترتين. |
Supongamos que al donante no le importa el número de escuelas que financia, sino el número de escuelas que hay en el país beneficiario. | UN | ولنفترض أن المانح لا يهتم بمجموع عدد المدارس التي يمولها في حد ذاته، وإنما يهتم بمجموع عدد المدارس في البلد المتلقي. |
Sin embargo, no se dispone de información sistemática sobre el número de escuelas que han sido atacadas u ocupadas. | UN | ومع ذلك، فلا توجد معلومات منتظمة عن عدد المدارس التي تعرضت للهجوم أو الاحتلال. |
Al parecer, el número de escuelas que imparten el programa aumentará hasta situarse por encima del 80%. | UN | ويعتقد أن عدد المدارس التي تدرس البرنامج سوف يرتفع الى أكثر من ٠٨ في المائة . |
435. En el año 1998, el número de escuelas que ofrecían la enseñanza primaria y secundaria obligatoria ascendía a 2.364. | UN | 435- وفي عام 1998 كان عدد المدارس التي تقدم التعليم الإلزامي الابتدائي والثانوي 364 2. |
7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- وينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
7. Los Estados partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
Asimismo, entre 2005 y 2006 aumentó en un 61% el número de escuelas que ofrecían material específico para ese grupo, ya estuvieran situadas o no en zonas de quilombos. | UN | وطرأت أيضاً زيادة نسبتها 61 في المائة بين العامين 2005 و2006 على عدد المدارس التي تقدم مواد خاصة لهذه الفئة، بغض النظر عن وجودها في مناطق الكويلومبو أو عدمه. |
Durante el año pasado, el número de escuelas que disponían de vehículos para transportar a los niños y el número de vehículos aumentaron en un 2,7% y un 5,2%, respectivamente. | UN | وشهد العام الماضي زيادة بنسبة 2.7 في المائة في عدد المدارس التي تملك مركبات لنقل الأطفال، وزيادة بنسبة 5.2 في المائة في عدد المركبات. |
Asimismo, el Representante Especial encomia la labor del Ministerio de Educación de Serbia, que ha revisado los libros de texto y los materiales escolares para suprimir los estereotipos negativos acerca de las minorías y ha aumentado el número de escuelas que imparten enseñanza en las lenguas de las minorías, incluso en romaní. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضاً على العمل الذي تضطلع به وزارة التعليم الصربية في مراجعة الكتب والمواد المدرسية لإزالة الصور النمطية السلبية عن الأقليات، وزيادة عدد المدارس التي توفر التعليم بلغات الأقليات، بما في ذلك لغة طائفة الروما. |
726. En lo que respecta a las comunidades indígenas, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por aumentar el número de escuelas que ofrecen enseñanza bilingüe. | UN | 726- فيما يتعلق بمجتمعات السكان الأصليين، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة عدد المدارس التي توفر التعليم بلُغتين. |
El Estado Parte debe presentar información sobre las medidas adoptadas y proporcionar datos desglosados sobre el número de escuelas que imparten enseñanza en idiomas minoritarios, su distribución geográfica, la calidad de la enseñanza proporcionada y las dificultades encontradas, si las hubiere. | UN | وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة، وبيانات مصنفة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات، وتوزيعها الجغرافي، ونوعية التعليم المقدم/والصعوبات المواجهة إن وُجدت. |
91. Aumentar el número de escuelas que imparten clases en idiomas minoritarios, especialmente en las regiones donde la mayoría de los habitantes pertenecen a minorías (Ucrania); | UN | 91- زيادة عدد المدارس التي تقدم التعليم بلغات الأقليات ولا سيما في المناطق الكثيفة بالسكان من الأقليات (أوكرانيا)؛ |
197. La política lingüística llevada a cabo por la Federación de Rusia ha hecho que aumenten el número de escuelas que imparten enseñanza en idiomas autóctonos y el número de niños que estudian en su lengua materna. | UN | 197- ونتيجة للسياسة اللغوية المتبعة في الاتحاد الروسي، ازداد عدد المدارس التي يجري فيها التدريس باللغة القومية الأم وعدد الأطفال الذين يتعلمون بلغاتهم الأم. |
259. Gracias al trabajo realizado por el ICRAM, en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional, la enseñanza de la lengua amazigh se generaliza progresivamente y el número de escuelas que la utilizan se incrementa cada año. | UN | 259- وبفضل الجهود التي بذلها المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية، أخذ تعليم الأمازيغية يُعمم تدريجياً: إذ يزداد عدد المدارس التي تدرس فيها الأمازيغية كل سنة. |
19. Sírvanse proporcionar información adicional sobre el programa piloto de reforma de la enseñanza secundaria (CEDAW/C/ARM/4, párr. 145), en particular sobre el número de escuelas que se han cerrado y el número de profesores, desglosado por sexo, que han perdido su trabajo. | UN | 19 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن البرنامج النموذجي لإصلاح التعليم الثانوي (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 145)، بما في ذلك معلومات عن عدد المدارس التي أغلقت وعدد المعلّمين، مصنَّفين حسب نوع الجنس، الذين فقدوا وظائفهم. |
Sírvanse proporcionar información adicional sobre el programa piloto de reforma de la enseñanza secundaria (CEDAW/C/ARM/4, párr. 145), en particular sobre el número de escuelas que se han cerrado y el número de profesores, desglosado por sexo, que han perdido su trabajo. | UN | 19 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن البرنامج النموذجي لإصلاح التعليم الثانوي (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 145)، بما في ذلك عن عدد المدارس التي أغلقت وعدد المعلمين، مصنفين حسب نوع الجنس، الذين فقدوا وظائفهم. |