"el número de hombres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الرجال
        
    • عدد الذكور
        
    • بالرجال
        
    • أعداد الرجال
        
    • بعدد الرجال
        
    • أعداد الذكور
        
    • وعدد الرجال
        
    • يكون عدد الجنود
        
    Las estadísticas muestran que en más de 15 naciones asiáticas el número de hombres supera ahora cada vez más al de mujeres. UN وتبيﱢن الاحصاءات أن عدد الرجال يفوق اﻵن بصورة متزايدة عدد النساء في أكثر من ١٥ بلدا آسيويا.
    En algunas partes del mundo, el número de hombres excede del de mujeres en un 5%. UN وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠.
    En algunas partes del mundo, el número de hombres excede del de mujeres en un 5%. UN وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠.
    el número de hombres que trabajan a jornada parcial o con una semana de trabajo reducida es de aproximadamente 72.000. UN أما عدد الذكور الذين يعملون على أساس يوم عمل غير كامل، أو أسبوع عمل غير كامل، فيبلغ ٠٠٠ ٧٢ رجل.
    Sírvanse facilitar información sobre el número de mujeres que no tienen tarjeta de identificación, comparado con el número de hombres. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللواتي ليس لديهن بطاقات هوية مقارنة بالرجال.
    En el ámbito de la enseñanza de postgrado es mayor el número de hombres. UN ومن الناحية العددية تفوق أعداد الرجال أعداد النساء في التعليم فوق الجامعي.
    Las estadísticas muestran que en más de 15 naciones asiáticas el número de hombres supera ahora cada vez más al de mujeres. UN وتبيﱢن الاحصاءات أن عدد الرجال يفوق اﻵن بصورة متزايدة عدد النساء في أكثر من ١٥ بلدا آسيويا.
    1.2.1 Condición sociocultural Bangladesh es uno de los siete países del mundo donde el número de hombres excede al número de mujeres. UN بنغلاديش هي أحد بلدان العالم السبعة التي يزيد فيها عدد الرجال عن عدد اﻹناث.
    En Namibia, a diferencia de otros muchos países en desarrollo, es mayor el número de hombres infectados que el de mujeres. UN وعلى العكس من الحالة في كثير من البلدان النامية اﻷخرى، فإن عدد الرجال المصابين أكبر من عدد النساء في ناميبيا.
    el número de hombres activos es ligeramente superior al de las mujeres (107 hombres por cada 100 mujeres). UN ويرتفع عدد الرجال الناشطين قليلا على عدد النساء فيبلغ ١٠٧ رجال لكل ١٠٠ امرأة، كما يشير التقرير.
    el número de hombres que mueren a causa de accidentes de tráfico duplica con creces al de las mujeres. UN ويفوق عدد الرجال ضعف عدد النساء في ضحايا حوادث الطرق.
    el número de hombres en la fuerza laboral descendió algo menos de 1.000, mientras que el número de hombres en busca de empleo aumentó ligeramente de 4.316 a 4.841. UN وانخفض عدد الرجال العاملين بأقل قليلا من 000 1، في حين ارتفع عدد الرجال الباحثين عن العمل بصورة طفيفة من 316 4 إلى 841 4.
    Se pidió a las instituciones de enseñanza para enfermeros y docentes que se preocuparan por aumentar el número de hombres en aquellos programas donde los hombres estuviesen subrepresentados. UN كما كلفت مدارس التمريض ومؤسسات إعداد المعلمين بزيادة عدد الرجال في البرامج التي يكون الرجال فيها ناقصي التمثيل.
    Por el contrario, el número de hombres árabes que se preparan para la docencia ha descendido notablemente. UN وعلى العكس من ذلك، انخفض بشدة عدد الرجال العرب الذين يجري إعدادهم للتدريس.
    Por el contrario, entre quienes completan sus estudios en institutos de enseñanza superior, el número de hombres duplica al de las mujeres. UN ومن ناحية أخرى يبلغ عدد الرجال الذين أتموا دراستهم في معاهد التعليم العليا أكثر من ضعف عدد النساء.
    Las mujeres mayores de 80 años superan el número de hombres en ese grupo de edad casi dos veces. UN فعدد النساء اللاتي تجاوزن الثمانين يفوق عدد الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة اثنين إلى واحد تقريبا.
    Bangladesh es uno de los siete países del mundo donde el número de hombres excede al de mujeres. UN بنغلاديش هي أحد بلدان العالم السبعة التي يزيد فيها عدد الرجال عن عدد النساء.
    En todas las demás regiones, el número de hombres respecto del total de migrantes superó al de mujeres, pero en general por márgenes pequeños: en 1990, la proporción de mujeres variaba entre el 45% y el 50%. UN وفي جميع المناطق الأخرى كان عدد الذكور من العدد الإجمالي للمهاجرين يفوق عدد الإناث باستمرار ولكن بنسب قليلة حيث تراوحت نسب المرأة بين 45 و 50 في المائة في عام 1990.
    28. Sírvanse facilitar información sobre el número de mujeres que no tienen tarjeta de identificación, comparado con el número de hombres. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي ليس لديهن بطاقات هوية مقارنة بالرجال.
    En varios sectores profesionales, tales como enseñanza y comercialización, el número de hombres y mujeres está más o menos equilibrado. UN ويتفاوت التوازن بين أعداد الرجال والنساء في مختلف الميادين الفنية مثل التعليم والتسويق.
    Sírvanse comparar ese porcentaje con el número de hombres que se han tomado una licencia de paternidad con prestación parental. UN ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية.
    Los resultados del informe ilustran con claridad la diferencia que se registra en Israel en comparación con otros países entre el número de hombres y mujeres que actúan como reporteros y que aparecen como personas entrevistadas. UN وتبين نتائج التقرير بوضوح التفاوت بين أعداد الذكور واﻹناث بين الصحفيين والمحاورين في إسرائيل بالمقارنة بالبلدان اﻷخرى.
    el número de hombres víctimas de accidentes o de catástrofes era incluso un tanto más elevado que el de las mujeres. UN وعدد الرجال الذي تعرضوا للحوادث أو الكوارث كان يزيد إلى حد ما كذلك عن عدد النساء.
    1.3 - el número de hombres movilizados de la reserva de personal hacia la zona de 100 kilómetros demarcada a ambos lados de la frontera sea igual o superior a 9.000. UN ١-٣ عندما يكون عدد الجنود الذين يتم استدعاؤهم من الاحتياط الى أي منطقة جغرافية بينهما تبعد ١٠٠ كيلومتر عن خطج الحدود ٠٠٠ ٩ جندي أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus