"el número de partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الأطراف
        
    • وعدد الأطراف
        
    • يكون لعدد الأطراف
        
    • عدد اﻷطراف في
        
    • العدد الإجمالي للأطراف
        
    • عدد الدول التي انضمت
        
    • أطراف جديدة
        
    • أعداد الأطراف
        
    • في عدد الدول اﻷطراف
        
    • عدد أطراف
        
    • كيف يمكن لعدد الأطراف
        
    el número de Partes y otros interesados que utilizan el sistema de gestión de conocimientos de la CLD. UN عدد الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يستخدمون نظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    No obstante, se sugirió que debía realizarse un esfuerzo para aumentar el número de Partes representadas en estas actividades de modo que el proceso resultara más rentable. UN بيد أنه رُئي أنه ينبغي بذل جهود لزيادة عدد الأطراف الممثلة في مثل هذه الأنشطة من أجل زيادة فعالية العملية من حيث التكلفة.
    No obstante, sigue siendo limitado el número de Partes que presentaron informes sobre las actividades del sector privado. UN إلا أن عدد الأطراف التي أبلغت عن أنشطة القطاع الخاص ما زال محدوداً.
    Ello se complementó con los indicios de la naturaleza y el alcance del conflicto armado, sus efectos en el tratado, la materia del tratado, y el número de Partes en él. UN ويُستكمل ذلك بدلائل عن طبيعة ومدى النزاع المسلح، وأثره على المعاهدة، وموضوع المعاهدة، وعدد الأطراف في المعاهدة.
    Esto facilitará las actividades de examen en 2003 y aumentará el número de Partes cuyos expertos participen en esas actividades. UN وسيُسهل ذلك أنشطة الاستعراض التي ستجري في عام 2003 ويزيد عدد الأطراف التي يشترك خبراؤها في هذه الأنشطة.
    La cuestión era que el número de Partes iba en aumento en momentos en que la situación financiera estaba estancada. UN وكما يبدو من واقع الحال أن الزيادة في عدد الأطراف يصحبه ركود في الوضع التمويلي.
    Acoge con satisfacción el que haya aumentado el número de Partes en el Protocolo e invita a los países que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen lo antes posible. UN ورحب بارتفاع عدد الأطراف في البروتوكول، ودعا البلدان التي لم تصدق بعد على البروتوكول إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se prevé que en el bienio siga aumentando el número de Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأطراف الأعضاء في بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين.
    Así pues, deben adoptarse nuevas medidas para aplicar efectivamente el Acuerdo, entre otras cosas, aumentar el número de Partes en el Acuerdo y abordar los escollos que impiden a algunos Estados pasar a ser partes. UN وقال إنه من الممكن لذلك بذل المزيد من الجهد لكفالة تنفيذ الاتفاق بصورة فعالة، بما في ذلك زيادة عدد الأطراف في الاتفاق، ومعالجة العقبات التي تحول دون انضمام بعض الدول.
    El Presidente declaró que el número de Partes en el Protocolo era impresionante y constituía una clara señal de la confianza que las Partes tenían depositada en los objetivos y el enfoque del Protocolo. UN وقال الرئيس إن عدد الأطراف في البروتوكول مذهل وإنه لدليل واضح على ثقة الأطراف في أهداف البروتوكول ونهجه.
    el número de Partes en la Convención es de 155, mientras que el número de Partes en el Acuerdo sobre la aplicación de la Parte XI de la Convención es de 131. UN ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 155، في حين بلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية 131.
    Por lo tanto, el número de Partes se mantiene en 155, incluida la Comunidad Europea. UN ولذلك فقد وقف عدد الأطراف عند 155 طرفا، منهم الجماعة الأوروبية.
    Pedimos que se aumente el número de Partes en ese Acuerdo e instamos a otros Estados que aún no lo han hecho a examinar su adhesión al mismo. UN وندعو إلى زيادة عدد الأطراف في الاتفاق ونناشد الدول الأخرى التي لم تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك.
    Aumenta el número de Partes y de otros interesados que expresan su apoyo a la CLD y a sus instrumentos en declaraciones públicas UN زيادة عدد الأطراف وأصحاب المصلحة الذين يعربون في بيانات عامة عن دعم الاتفاقية وأدواتها
    el número de Partes implicadas aumenta al sumarse nuevos grupos a la contienda y los grupos existentes se escinden en facciones. UN كما يتزايد عدد الأطراف مع انضمام جماعات أخرى إليها وتشرذم الجماعات الحالية إلى فصائل.
    Pero esto plantea un dilema pues la mediación tiende a hacerse más complicada en la medida en que aumenta el número de Partes implicadas. UN ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف.
    La diferencia de opiniones respecto de los acuerdos de compensación y el número de Partes que entrañan se puede tener en cuenta en el comentario sobre los proyectos de artículo, si la Comisión lo desea. UN ويمكن تناول اختلاف الآراء حول اتفاقات المعاوضة وعدد الأطراف المشتركة في هذه الاتفاقات في التعليق على مشاريع المواد، إذا أرادت اللجنة ذلك.
    2. Cuando en el marco de la presente Convención resulte relevante el número de Partes, la organización regional de integración económica no contará como Parte que deba añadirse al número de sus Estados miembros que sean Partes. UN 2- عندما يكون لعدد الأطراف شأنٌ في هذه الاتفاقية، لا تعدُّ منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية طرفاً يضاف إلى دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية.
    Desde la entrada en vigor de la Convención sobre el Derecho del Mar se ha progresado considerablemente hacia su puesta en práctica y también ha aumentado el número de Partes en la Convención. UN ومنذ بدء سريان اتفاقية قانون البحار أحرز تقدم كبير نحو تنفيذها، كما ازداد عدد اﻷطراف في الاتفاقية.
    Como resultado de ello, Francia, Santa Lucía, Belice y los Estados Unidos han ratificado el Protocolo, con lo cual el número de Partes Contratantes llegó a seis, incluidos Panamá y Trinidad y Tabago. UN ونتيجة لذلك، فقد صدق كل من بليز، وسانت لوسيا، وفرنسا، والولايات المتحدة على البروتوكول مما أوصل العدد الإجمالي للأطراف المتعاقدة إلى ستة أطراف، بما فيها بنما وترينيداد وتوباغو.
    35. La Conferencia toma nota de que el número de Partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares se ha elevado a 53. UN ٣٥ - ويلاحظ المؤتمر أن عدد الدول التي انضمت الى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية قد زاد الى ٥٣.
    Tras destacar la importancia de arreglos regionales en forma de zonas libres de armas nucleares, expresó la esperanza de que se incrementase el número de Partes en esos tratados. UN وأضاف أن دولته إذ تؤكد على أهمية الترتيبات اﻹقليمية في شكل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فإنها من ناحيتها تتطلع إلى إضافة أطراف جديدة إلى هذه المعاهدات.
    En la figura 1 se indica el número de Partes que señalaron medidas en los diversos sectores, y en el cuadro 4 se consignan los nombres de las Partes. UN ويبين الشكل 1 أعداد الأطراف التي أبلغت عن تدابير في القطاعات المختلفة وترد أسماء الأطراف في الجدول 4.
    En poco más de tres años se ha duplicado el número de Partes en la Convención, y este rápido aumento del número de Estados Partes da prueba del deseo de dotar a la Convención de carácter universal. UN وفي ثلاث سنوات فقط تضاعف عدد اﻷطراف في المعاهدة. وهذه الزيادة السريعة في عدد الدول اﻷطراف تشهد على الرغبة في تحقيق عالمية الاتفاقية.
    el número de Partes en la Convención ha aumentado a ocho. UN وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاقية إلى ثمانية.
    La delegación de Chile está de acuerdo en términos generales con los indicios, particularmente con la intención de las partes en el tratado, pero no encuentra una relación entre el número de Partes en el tratado y el hecho de que ello sea una posible señal para terminar o suspender un tratado o retirarse de él. UN وقال إن وفده يوافق بصورة عامة على هذه الدلائل، وخاصة نية الأطراف في المعاهدة، ولكنه لا يستطيع أن يفهم كيف يمكن لعدد الأطراف أن يوفر الدليل على إنهاء المعاهدة أو تعليقها أو الانسحاب منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus