En los últimos 10 años, el número de proyectos financiados por el programa ha aumentado de 51 en 1986 a 301 en 1996. | UN | وعلى مدى السنوات العشر اﻷخيرة، زاد عدد المشاريع التي يمولها البرنامج من ٥١ في عام ١٩٨٦ إلى ٣٠١ عام ١٩٩٦. |
el número de proyectos inactivos al final del año 2001 ascendía a 106, en comparación con 247 a fines de 1999. | UN | وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المشاريع الخاملة 106 مشاريع بالمقارنة بـ 247 مشروعا في نهاية عام 1999. |
Si bien el plan inicial del programa era bastante ambicioso, el número de proyectos financiados no satisfizo las expectativas que se habían suscitado. | UN | وبالرغم من أن الخطة الأولية للبرنامج كانت طموحة تماما، فإن عدد المشاريع التي مولت فعلا لم يصل إلى التطلعات المبكرة. |
el número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. | UN | وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا. |
En total, el número de proyectos desde el inicio del programa asciende a 525. | UN | وبلغ عدد المشاريع السريعة الأثر المعتمدة للتنفيذ منذ إنشاء العملية 525 مشروعا. |
el número de proyectos relativos a la igualdad entre los géneros aumentó un 300%. | UN | وارتفع عدد المشاريع التي تتناول المساواة بين الجنسين بنسبة 300 في المائة. |
Por ejemplo, asciende a 128 el número de proyectos para la mujer en Wenchuan ejecutados por las federaciones de mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المشاريع المسخَّرة لصالح النساء في وينشوان التي نفّذتها الاتحادات النسائية 128 مشروعاً. |
el número de proyectos afectados se desconoce, pero en muchos casos cabe esperar que prosiga la reducción de las emisiones. | UN | ولا يُعرف عدد المشاريع المتأثرة، رغم أن من الجائز توقع استمرار انخفاض الانبعاثات في العديد من الحالات. |
Parece manifiesto que el número de proyectos creados fue superior al que la oficina local, considerando lo limitado de sus recursos, podía poner en ejecución; | UN | ويبدو أن عدد المشاريع القائمة يتجاوز قدرة المكتب الفرعي على التنفيذ بفعالية بالنظر لموارده المحدودة؛ |
Sin embargo, habida cuenta de las limitaciones de tiempo, se observó que el número de proyectos que se visitan en cada país tal vez tuviera que seguir siendo limitado. | UN | غير أنه ذكر أنه قد يتعين، نظرا لضيق الوقت، أن يبقى عدد المشاريع التي ينبغي زيارتها في كل بلد محدودا. |
También se hicieron observaciones sobre el número de proyectos pequeños, que era el resultado de delegar autoridad para aprobar proyectos por valor hasta 700.000 dólares. | UN | وقدمت تعليقات أيضا بشأن عدد المشاريع الصغيرة الناجحة عن تفويض السلطة لاعتماد مشاريع في حدود ٠٠ ٧٠٠ دولار. |
En la comunidad internacional hemos visto un rápido aumento en el número de proyectos espaciales que se llevan a cabo mediante esfuerzos cooperativos internacionales. | UN | لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية. |
De 1992 a 1993, el número de proyectos ejecutados a nivel nacional pasó de 6 a 13. | UN | وقد وصل عدد المشاريع التي نفذت على الصعيد الوطني بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ من ٦ مشاريع الى ١٣ مشروعا. |
Por último, se convino en que se debería aplicar el enfoque programático siempre que fuese posible, para reducir el número de proyectos autónomos. Español Página INDICE | UN | وأخيرا، اتفق على أن النهج البرنامجي ينبغي تطبيقه كلما أمكن لتقليل عدد المشاريع المعزولة عن غيرها. |
En el futuro, contribuiría también a reducir el número de proyectos. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تقليل عدد المشاريع في المستقبل. |
Indicar el número de proyectos de transporte del FMAM aprobados para el país | UN | الإشارة إلى عدد مشاريع النقل التابعة لمرفق البيئة العالمية المعتمدة للبلد |
ii) Se mantiene el número de proyectos de desarrollo comunitario en el Camerún y Nigeria | UN | ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا |
Ello significaba que en el programa de trabajo, se incrementara el número de proyectos relacionados con el aumento de la temperatura mundial y se promoviera al mismo tiempo la asignación de fondos generales a Africa. | UN | ويعني هذا استمرار زيادة عدد مشاريع الاحترار العالمي في برنامج العمل مع رفع الاعتمادات الكلية لافريقيا في الوقت ذاته. |
el número de proyectos que no están en situación clara con respecto a la evaluación en la cartera de 1992 se considera elevado. | UN | وعدد المشاريع ذات المركز التقييمي غير الواضح في حافظة مشاريع عام 1992 يعد مرتفعا. |
el número de proyectos ejecutados fue superior al previsto debido a la disponibilidad de fondos, ya que las necesidades de fondos para algunos proyectos fueron menores | UN | ويرجع ارتفاع عدد المشروعات المنفذة إلى توافر الأموال نتيجة انخفاض كلفة بعض المشاريع. |
En cuanto al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Foro insta a los gobiernos y a los organismos a que cuantifiquen el número de proyectos y programas que han emprendido en respuesta a las recomendaciones del Foro. | UN | 4 - وفي إطار متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، يحث المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الحكومات والوكالات على التقدير الكمي لعدد المشاريع والبرامج التي تضطلع بها استجابة لتوصيات المنتدى. |
Algunos de los encuestados opinaron que se necesitaban mayores recursos y que se debían levantar las restricciones en relación con el número de proyectos al que podía aspirar cada país. | UN | ويرى بعض ممن أجابوا أن هناك حاجة لمزيد من الموارد وأنه ينبغي رفع القيود المفروضة على عدد من المشاريع التي يسمح لفرادى البلدان بالتقدم بها. |
Subrayó que, tras el reciente examen de mitad de período, el programa para Kenya había adquirido una orientación mucho más clara al reducir a sólo seis sus componentes y disminuir en consecuencia el número de proyectos. | UN | وأكدت أنه، بعد استعراض منتصف المدة اﻷخير، أصبح البرنامج القطري لكينيا أكثر تركيزا إذ أصبح له ستة مكونات فقط. وقل بالمقابل عدد مشاريعه. |