En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. | UN | وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير. |
Durante el período sobre el cual se informa, el número de puestos de control ilícitos en los caminos de Angola de que se tiene conocimiento aumentó de 121 a 132. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد نقاط التفتيش غير القانونية المعروفة على الطرقات اﻷنغولية من ١٢١ إلى ١٣٢. |
Aunque no ha aumentado el número de puestos de control no autorizados, se ha informado de casos de registro, hostigamiento y extorsión. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز. |
La UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. | UN | وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية. |
Asimismo, los gobiernos de la región deben dictar órdenes firmes para reducir el número de puestos de control ilegítimos y la práctica de someter a los viajeros a extorsión. | UN | وينبغي في الوقت نفسه لحكومات المنطقة أن تصدر أوامر ملزمة بالحد من عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وممارسة الابتزاز عندها. |
Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. | UN | وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة. |
En la Ribera Occidental ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش في الضفة الغربية. |
Durante el pasado año, Israel ha venido relajando notablemente las restricciones de seguridad en la Ribera Occidental. Desde 2008 se ha reducido el número de puestos de control principales de 41 a 14. | UN | وخففت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة. |
Durante el pasado año, Israel ha venido relajando notablemente las restricciones de seguridad en la Ribera Occidental. Desde 2008 se ha reducido el número de puestos de control claves de 41 a 14. | UN | وخفَّفت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة. |
El Grupo pudo comprobar que el número de puestos de control a lo largo de las principales carreteras y avenidas de Abidján había disminuido constantemente. | UN | وقد تمكن الفريق من التحقق من استمرار الانخفاض في عدد نقاط التفتيش على طول الشوارع والطرق الرئيسية في أبيدجان. |
Además, el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI había indicado su intención de aumentar el número de puestos de control a lo largo del río Inguri, permitiendo de este modo que un mayor número de refugiados entrara en Abjasia. | UN | وعلاوة على ذلك، عبر قائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن اعتزامه زيادة عدد نقاط التفتيش على طول نهر انغوري، مما يسمح لعدد أكبر من اللاجئين بالعبور الى أبخازيا. |
Se ha reducido también el número de puestos de control móviles, pero esto requiere una vigilancia constante para impedir que la policía local despliegue un exceso de celo en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | كما تم أيضا تخفيض عدد نقاط التفتيش المتنقلة، ولكنها تحتاج الى رصد مستمر لمنع الشرطة المحلية من اتباع أساليب متشددة أكثر مما ينبغي في أداء واجباتها. |
La policía local debe presentar a los puestos de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) un programa semanal especificando el número de puestos de control previstos, así como su posición, hora, duración y finalidad. | UN | فقد طُلب إلى الشرطة المحلية أن تقدم إلى مخافر قوة الشرطة الدولية جدولاً اسبوعياً يبين عدد نقاط التفتيش المقرر إقامتها، وموقعها وزمانها ومدتها والغرض منها. |
Al mismo tiempo, el número de puestos de control ilegales mantenidos por el Gobierno y la UNITA ha aumentado ligeramente, lo cual sigue entorpeciendo la libre circulación de las personas y los bienes. | UN | وفي نفس الوقت، ارتفع عدد نقاط التفتيش غير القانونية التي تحتفظ بها الحكومة والاتحاد الوطني ارتفاعا طفيفا، اﻷمر الذي لا يزال يعيق تنقل اﻷشخاص والبضائع بحرية. |
Aunque el número de puestos de control se ha reducido, es necesario seguir esforzándose por aumentar la confianza. | UN | ٦٩ - وعلى الرغم من تخفيض عدد نقاط التفتيش فهنالك الكثير مما يجب عمله لزيادة الثقة. |
Para agosto, el número de puestos de control aprobados había disminuido ya de más de 300 diarios a 15. | UN | وبحلول شهر آب/أغسطس، كان عدد نقاط التفتيش المعتمدة قد انخفض بالفعل من أكثر من ٣٠٠ في اليوم الواحد إلى ١٥. |
Aunque no ha aumentado el número de puestos de control ilegales, la MONUA confirma numerosas informaciones sobre sobornos, hostigamiento y restricciones perpetrados en esos puestos de control. | UN | ورغم أن عدد نقاط التفتيش غير القانونية لم يشهد زيادة، فقد تثبتت البعثة مما جاء في تقارير عديدة تفيد بممارسة الرشوة والتحرش وفرض القيود في نقاط التفتيش هذه. |
Al mes de abril de 2005, el número de puestos de control se había reducido de unos 680 a 605. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، جرى تخفيض عدد نقاط التفتيش من حوالـي 680 إلى 605. |
el número de puestos de control u observación es inferior al previsto debido a que se asignaron soldados a la protección de instalaciones vitales | UN | انخفض عدد نقاط التفتيش/مراكز المراقبة نتيجة لانشغال القوات بحماية المنشآت الرئيسية |