"el nordeste de la república centroafricana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Estabilización de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN إحلال الاستقلال بالوضع شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    C. Evolución de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN جيم - التطورات المستجدة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    En este contexto, quizás el Consejo de Seguridad desee examinar dos opciones para el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي هذا السياق، قد يرغب المجلس في النظر في خيارين فيما يتعلق بمنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con este fin, el despliegue de una pequeña dotación de personal militar y de policía de las Naciones Unidas tendría un efecto estabilizador para la situación en el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي هذا الصدد، سيكون للنشر المتواضع الحجم لأفراد عسكريين وأفراد شرطة التابعين للأمم المتحدة تأثير يساهم في استقرار الحالة في شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, como se ha indicado en párrafos anteriores, la fuerza también tuvo que responder al deterioro de la situación de la seguridad tras los enfrentamientos que se produjeron en el este del Chad y en Birao, en el nordeste de la República Centroafricana. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما هو مبين أعلاه، تصدت القوة أيضا لتدهور الأوضاع الأمنية في أعقاب القتال الذي دار شرق تشاد وفي منطقة بيراو الواقعة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    D. Evolución de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN دال - التطورات في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    La falta de recursos y las restricciones por motivos de seguridad han sido los principales factores que han obstaculizado la circulación de los equipos de remoción de minas, sobre todo en la región de Salamat y en el nordeste de la República Centroafricana, donde se cree que hay muchos restos explosivos de guerra. UN ويشكل نقص الموارد والقيود الأمنية عائقين رئيسيين أمام حركة فرق التطهير، ولا سيما إلى منطقة سلامات ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى اللتين يعتقد أنهما ملوثتان بشدة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Con arreglo a esta opción, se podría prestar asistencia internacional para el adiestramiento y equipamiento de las FACA y las fuerzas de policía centroafricanas a fin de que éstas pudieran garantizar la seguridad en el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي إطار هذا الخيار، يمكن تقديم المساعدة الدولية لتدريب القوات المسلحة وقوات الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى وتزويدها بالمعدات لتمكينها من توفير الأمن في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Sr. Mahmoud expresó preocupación por la situación en el nordeste de la República Centroafricana y afirmó que habría que seguir prestándole atención en vista de la necesidad de lograr la estabilidad regional. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء الوضع في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وقال إن الأمر سيتطلب اهتماما متواصلا نظرا للحاجة إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    27. Los rebeldes hostiles al régimen del Presidente Déby Itno atraviesan desde abril de 2006 el nordeste de la República Centroafricana para atacar a las fuerzas del Ejército Nacional del Chad. UN 27 - يمر المتمردون المعادون لنظام الرئيس ديـبي إتنو، منذ نيسان/أبريل 2006، عن طريق شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى لمهاجمة قوات الجيش الوطني التشادي.
    Durante el período que se examina, la situación de la seguridad en la zona de operaciones de la MINURCAT en el nordeste de la República Centroafricana (las regiones de Vakaga y Haute-Kotto) se deterioró. UN 13 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تدهورت الحالة الأمنية في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى (منطقتي فاكاغا وكوتو العليا).
    Durante el período que se examina, la situación de la seguridad en la zona de operaciones de la MINURCAT en el nordeste de la República Centroafricana siguió siendo inestable. UN 5 - في الفترة المشمولة بالاستعراض، ظل عدم الاستقرار يخيم على الحالة الأمنية في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة الواقعة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la carta que me dirigió el 15 de febrero, el Presidente de la República Centroafricana, Sr. Francois Bozizé, solicitó que, si se retiraba la MINURCAT, los bienes de la Misión en el nordeste de la República Centroafricana se transfirieran al Gobierno. UN وقد طلب رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، في رسالة وجّهها إليّ في 15 شباط/فبراير أن تنقل موارد البعثة الموجودة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الحكومة إذا انسحبت البعثة.
    Desde el 27 de junio, se han repatriado 964 efectivos y el resto de las fuerzas se han desplegado en tres sectores: dos en el este del Chad y una en el nordeste de la República Centroafricana. UN ومنذ 27 حزيران/يونيه، أعيد 964 فرداً من أفراد القوة إلى أوطانهم، وتم نشر القوات المتبقية في قطاعات ثلاثة: قطاعان في شرق تشاد وقطاع واحد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La situación general de seguridad en el nordeste de la República Centroafricana sigue estando afectada por conflictos interétnicos, bandidaje y actividades delictivas a través de las fronteras. UN 65 - ولا تزال الحالة الأمنية العامة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تسودها النزاعات العرقية، واللصوصية والنشاط الإجرامي عبر الحدود.
    Durante el período que abarca el informe, la situación de seguridad en el nordeste de la República Centroafricana siguió estando afectada por conflictos interétnicos, actos de bandidaje y actividades delictivas transfronterizas. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تعتريها النزاعات العرقية واللصوصية والنشاط الإجرامي عبر الحدود.
    Sr. Mulet (habla en francés): Quisiera dar las gracias a los miembros por la oportunidad que se me ofrece de presentar información actualizada sobre la situación en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. UN السيد موليه (تكلم بالفرنسية): أشكر أعضاء المجلس على إتاحة الفرصة لي لإطلاعهم على المستجدات في الحالة في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se ha propuesto que se autorice a la MINURCAT, en virtud de un mandato basado en el Capítulo VI de la Carta, a mantener 300 soldados (oficiales y tropa) en el nordeste de la República Centroafricana. UN 78 - ويُقترح أن يؤذن للبعثة بولاية بموجب الفصل السادس، توفير قوة قوامها 300 فرد (من جميع الرتب)، في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el nordeste de la República Centroafricana sigue imperando la calma. UN 9 - ولا يزال الهدوء مستتبا في شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    : Creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقّع 1-1: إيجاد بيئة آمنة أكثر في شرقي تشاد وفي شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى
    Sin embargo, los miembros del Consejo seguían preocupados por la inestable situación de la seguridad y por los retos humanitarios en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN ومع ذلك، ظلوا قلقين بشأن الوضع الأمني المائع والتحديات الإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus