"el norte de darfur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال دارفور
        
    En el norte de Darfur se ha registrado una ligera reducción del número de desplazados internos, debido a las mejoras en el registro. UN وسُجل انخفاض طفيف في عدد الأشخاص النازحين داخليا في شمال دارفور بسبب التحسينات المدخلة على التسجيل.
    :: El 2 de octubre fuerzas gubernamentales que contaban con el apoyo de las milicias Janjaweed atacaron un campamento del Ejército de Liberación del Sudán situado en el norte de Darfur. UN :: هاجمت القوات الحكومية تدعمها ميليشيا الجنجـويد معسكرا لجيش تحرير السودان في شمال دارفور في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    También hubo un ataque en el norte de Darfur el 19 de octubre, que se prolongó durante al menos tres días y causó un número considerable de víctimas mortales. UN ووقع هجـوم في شمال دارفور في 19 تشرين الأول/أكتوبر دام ثلاثـة أيـام على الأقل وأدى إلـى مصرع عدد كبير من الأشخاص.
    El 3 de octubre dos mujeres que trabajaban en una clínica de salud fueron secuestradas en el norte de Darfur. UN واختـُـطفت امرأتان كانتا تعملان في عيادة صحية في شمال دارفور في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    En el norte de Darfur los pasajeros de un autobús fueron víctimas de un robo el 5 de octubre. UN وتعرضت حافلة مكتظـة بالمدنيين للسطو في شمال دارفور في 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    En el norte de Darfur se están produciendo situaciones bastante similares en torno a Kutum, mientras que en el sur han aumentado las actividades de las milicias en Nyala. UN وهناك أوضاع مماثلة بعض الشـيء في شمال دارفور حول كُتُّمْ، بينمـا توجد أنشطة متـزايدة للميليشيات في نيـالا بجنوب دارفــور.
    SDH UNAMID está organizando además un seminario en el norte de Darfur a fin de capacitar a los facilitadores del DCPD para que estén al tanto de las cuestiones pertinentes de la justicia de transición planteadas por los participantes durante las consultas. UN والقسم بصدد تنظيم حلقة عمل في شمال دارفور لتدريب ميسري آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور على الإلمام بالقضايا ذات الصلة بالعدالة الانتقالية التي أثارها المشاركون أثناء المشاورات.
    También se ha informado de que, entre el 21 y el 23 de octubre, se han mantenido combates continuos entre el Gobierno y el Ejército de Liberación del Sudán en la localidad de Alliet, en el norte de Darfur. UN وأفادت التقارير باستمرار القتال في قرية اللّعيت في شمال دارفور بين الحكومة وجيش تحرير السودان في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: Jinetes armados atacaron una aldea en el norte de Darfur el 4 de octubre, dieron muerte a cuatro civiles y robaron ganado. UN :: هاجم رجال مسلحون على صهـوات الجيـاد قرية في شمال دارفور في 4 تشرين الأول/أكتوبر، وقتلـوا أربعة من المدنيـين وسرقوا بعض الماشيـة.
    Un vehículo civil fue atacado el 2 de octubre y ocho civiles resultaron muertos cuando su vehículo sufrió un ataque el 3 de octubre en el norte de Darfur. UN وهوجمـت مركبة مدنية في 2 تشرين الأول/أكتوبر وقتل ثمانية مدنييـن عندما هوجمت المركبة التي كانوا يستقلونها في 3 تشرين الأول/أكتوبر في شمال دارفور.
    Durante la primera quincena de octubre, autoridades gubernamentales encargadas de la seguridad supuestamente sustrajeron en dos ocasiones combustible de un camión contratado por una organización no gubernamental en el norte de Darfur. UN وأفادت التقارير بأن سلطات الأمن الحكومية نـزحت الوقود من شاحنـة مأجورة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية مرتيـن في شمال دارفور في النصف الأول من تشرين الأول/أكتوبر.
    El 10 de octubre, dos trabajadores de una organización no gubernamental resultaron muertos cuando su vehículo hizo explotar una mina terrestre en el norte de Darfur. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، لقـي اثنان من العاملين مع منظمات غير حكومية مصرعهم عندما اصطدمت مركبتهم بلغـم بري في شمال دارفور.
    El 19 de octubre funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno concertaron un acuerdo con el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán en el norte de Darfur sobre las reglas básicas relativas a un procedimiento de notificación y a los principios que regirían las operaciones humanitarias en la región. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر أبرم موظفو الأمم المتحدة محليا اتفاقا مع الحركة في شمال دارفور بشأن " قواعد أساسية " لإجراءات الإبلاغ ومبادئ العمليات الإنسانية في المنطقة.
    El 13 de octubre, el jefe de la Dirección de Educación, en el norte de Darfur, dio la orden de que todos los maestros de Kutum, Umm Kaddadah, Millit, Al Waha, Tawillah y Kabkabiya regresaran a sus ciudades. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مدير إدارة التعليم في شمال دارفور أمرا إلى جميع المدرسين من كتم، وأم كدادة، ومليط، والواحة، وطويلة، وكبكابية، بالعودة إلى مدنهم.
    Uno de estos vehículos en el que viajaban dos funcionarios fue aprehendido el 2 de mayo por elementos armados desconocidos cerca de Saraf Omra, en el norte de Darfur. UN وفي 2 أيار/مايو، استولى رجال مسلحون مجهولون على مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية كانت تقل موظفين وذلك قرب صرف عمرا في شمال دارفور.
    Con financiación del UNICEF, la organización amplió los servicios integrados de nutrición a poblaciones afectadas por conflictos en el norte de Darfur (Sudán), entre marzo de 2013 y marzo de 2014. UN :: بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قدمت المنظمة خدمات التغذية المتكاملة للسكان المتضررين من النزاع في شمال دارفور بالسودان في الفترة بين آذار/مارس 2013 وآذار/مارس 2014.
    En la reunión del Mecanismo de Aplicación Conjunta de 21 de octubre, el Gobierno anunció que había desarmado a 272 milicianos Janjaweed alrededor de Kass, en el sur de Darfur, a 350 Janjaweed de Kulbus, en el oeste de Darfur, y a unos 2.600 milicianos en Al Fasher, en el norte de Darfur. UN 8 - في اجتماع آليـة التنفيذ المشتركـة، أعلنت الحكومة أنهـا نزعت سلاح 272 عنصرا من عناصر الجنجويد حول كـاس في جنوب دارفور، و 350 من عناصر الجنجويد من كُلـبس في غرب دارفور، وزهـاء 600 2 من عناصر الميليشيا في الفاشـر، شمال دارفور.
    Si bien se han hecho progresos en la tarea de llevar asistencia humanitaria a las zonas controladas por el Movimiento o el Ejército de Liberación del Sudán en el sur de Darfur, es probable que la limitada cooperación prestada por el Ejército de Liberación del Sudán en el norte de Darfur limite seriamente las operaciones humanitarias. UN 26 - وفي حين أن تقدما أُحرز في وصول المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان في جنوب دارفور، من المرجح أن يؤدي نقص تعاون الحركة في شمال دارفور إلى فرض قيود شديدة على العمليات الإنسانية.
    Tanto en el informe del Fiscal como en el informe del Secretario General (S/2009/592), se señala que las ofensivas en el terreno de las Fuerzas Armadas del Sudán y las milicias sudanesas tuvieron el apoyo de bombardeos aéreos en la región de Jebel Marra y en el norte de Darfur. UN ويتحدث كل من تقرير المدعي العام وتقرير الأمين العام (S/2009/592)، عن هجمات برية للقوات المسلحة السودانية والميليشيات مدعومة بقصف جوي في منطقة جبل مرة في شمال دارفور.
    En relación con nuestros anteriores comunicados de prensa, el 9 de noviembre de 2014 un equipo de verificación de la UNAMID recibió autorización para visitar la aldea de Tabit, en el norte de Darfur, después de que los medios de comunicación informaran de supuestas violaciones masivas de 200 mujeres y niñas de la zona. UN تبعًا لبياناتنا الصحفية السابقة الصادرة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، تم السّماح لفريق تحقيق تابع للعملية المختلطة بدخول قرية تابت في شمال دارفور وذلك على إثر صدور تقارير صحفية زعمت حدوث اغتصاب جماعي لمائتين من النساء والفتيات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus