"el norte de kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال كوسوفو
        
    • شمالي كوسوفو
        
    • بشمال كوسوفو
        
    • كوسوفو الشمالية
        
    • لشمال كوسوفو
        
    Se requiere la asistencia de la comunidad internacional para que las personas se den cuenta de que la situación está afectando de forma negativa al goce de los derechos humanos en el norte de Kosovo. UN وهناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى يدرك الناس أن الوضع له تأثير ضار على التمتع بحقوق الإنسان في شمال كوسوفو.
    Nombrado un nuevo presidente adjunto de la asamblea municipal en Zubin Potok, en el norte de Kosovo UN تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو
    Las instituciones provisionales de autogobierno y la UNMIK nunca incluyeron a las instituciones serbias competentes ni tampoco apoyaron su establecimiento, ni siquiera en el norte de Kosovo y Metohija. UN ولم تشرك المؤسسات والبعثة قط المؤسسات الصربية المعنية، كما أنها لم تدعم إنشاءها ولو في شمال كوسوفو وميتوهيا.
    La tarea principal de la Misión consistió en ejercer de facilitador cuando se hizo necesario, en particular en el norte de Kosovo y en materia de representación exterior. UN وتمثلت المهمة الرئيسية للبعثة في العمل كمُيَسِّر حسب الضرورة، في مجالات منها شمال كوسوفو والتمثيل الخارجي.
    Sigo instando a las partes a que actúen con moderación y adopten un enfoque mesurado y constructivo a fin de evitar que sigan aumentando las tensiones en el norte de Kosovo. UN وما زلت أحث الجانبين على ممارسة ضبط النفس واعتماد نهج متأنّ بنّاء من أجل تجنب مزيد من التصعيد في شمال كوسوفو.
    Sin embargo, desde que tuvo lugar el incidente, la situación de seguridad en el norte de Kosovo es más tensa que de costumbre. UN غير أنه منذ وقوع الحادث، ما برحت الحالة الأمنية في شمال كوسوفو أكثر توترا من المعتاد.
    Es importante que las autoridades de Kosovo desistan de adoptar medidas unilaterales en el norte de Kosovo que tengan un carácter provocador y que puedan agravar aún más la situación. UN من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة.
    Hay que garantizar una protección suficiente para la vida y los bienes de las poblaciones minoritarias en el norte de Kosovo. UN ثمة حاجة لتأمين حماية ملائمة لأرواح وممتلكات الأقلية السكانية في شمال كوسوفو.
    Condenamos el acto de violencia que tuvo lugar la semana pasada en el norte de Kosovo, que causó la muerte de una persona y dejó varios heridos. UN ندين ما وقع في شمال كوسوفو من أعمال عنف الأسبوع المنصرم خلَّفت قتيلا وعدة جرحى.
    Pese a las tensiones subyacentes, el norte de Kosovo permaneció en una calma relativa durante el período que nos ocupa. UN 18 - على الرغم من التوترات الكامنة، كانت منطقة شمال كوسوفو هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La EULEX sigue prestando especial atención a la imposición del estado de derecho en el norte de Kosovo. UN ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي تولي اهتماما خاصا لفرض سيادة القانون في شمال كوسوفو.
    La situación de la seguridad en el norte de Kosovo sigue siendo motivo de preocupación y puede describirse como tensa pero en calma, con incidentes aislados de violencia. UN الوضع الأمني في شمال كوسوفو لا يزال مصدر قلق، ويمكن وصفه على أفضل وجه بأنه هادئ ولكنه متوتر، مع وقوع حوادث عنف متفرقة.
    La situación actual dificulta gravemente la capacidad de la Misión para cumplir con su mandato en el norte de Kosovo. UN والوضع الحالي يعوق بشدة قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها في شمال كوسوفو.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el norte de Kosovo seguirá siendo una prioridad. UN وسيظل تعزيز سيادة القانون في شمال كوسوفو إحدى الأولويات.
    La situación de seguridad en el norte de Kosovo es de calma, aunque inestable. UN وتتسم الحالة الأمنية في شمال كوسوفو عموما بالهدوء، وإن كانت متقلبة.
    El 30 de enero, unas 2.500 personas protestaron pacíficamente contra el cobro de derechos de aduanas en los pasos fronterizos situados en el norte de Kosovo. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، احتج ما يقدر بـ 500 2 شخص سلميا على جمع الرسوم الجمركية في نقاط العبور في شمال كوسوفو.
    Hubo cinco incidentes graves de tiroteos y explosiones que afectaron a la policía de Kosovo en el norte de Kosovo. UN 21 - ووقعت خمسة حوادث خطيرة من حوادث إطلاق النار والتفجيرات أضرت بشرطة كوسوفو في شمال كوسوفو.
    Las actividades de patrulla de la EULEX en el norte de Kosovo continuaron sin mayores contratiempos. UN واستمرت أنشطة البعثة المتعلقة بتسيير الدوريات في شمال كوسوفو دون صعوبات كبيرة.
    La Misión prevé que aproximadamente la mitad de la financiación propuesta para proyectos de ese tipo se destinará a proyectos en el norte de Kosovo. UN وتتوقع البعثة أن يخصص نصف التمويل المقترح تقريباً لهذه المشاريع في شمالي كوسوفو.
    Espero que el diálogo entre Pristina y Belgrado aporte el foro adecuado para solventar los problemas de larga data relacionados con el norte de Kosovo. UN وأتوقع أن يوفر الحوار بين بريشتينا وبلغراد المنتدى الملائم لحل القضايا التي طال أمدها والمتصلة بشمال كوسوفو.
    Sigo teniendo la confianza de que todas las comunidades continuarán considerando a la UNMIK y su oficina en el norte de Kosovo un recurso útil para mantener la paz y la estabilidad en la zona. UN وإني على ثقة من أن جميع الطوائف ستواصل اعتبار بعثة الأمم المتحدة ومكتبها في كوسوفو الشمالية موردا ثمينا في المحافظة على السلم والاستقرار في المنطقة.
    El incidente, ocurrido en vísperas de la respuesta del Gobierno de Serbia a una propuesta de solución para el norte de Kosovo en el marco del diálogo entre Belgrado y Pristina facilitado por la Unión Europea, llevó al dirigente de la municipalidad paralela de Mitrovica a formular un llamamiento en pro de la unidad y la armonía entre todos los agentes políticos del norte de Kosovo. UN وجاء الحادث عشية رد الحكومة الصربية على الحل المقترح لشمال كوسوفو في إطار الحوار الجاري بين بلغراد وبريشتينا الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، وأدى إلى إصدار زعيم بلدية ميتروفيتشا الموازية دعوة للوحدة والوئام فيما بين جميع العناصر الفاعلة السياسية في شمال كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus