"el noveno informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير التاسع
        
    • التقرير المرحلي التاسع
        
    • بالتقرير التاسع
        
    • للتقرير التاسع
        
    Tengo el honor de transmitir a usted el noveno informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التاسع بشأن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    En los informes séptimo y octavo sobre la marcha de los trabajos, de 1995 y 1996, así como en el noveno informe, se indican las dificultades que se plantearon en relación con los datos sobre prestaciones. UN فقد تم اﻹبلاغ عن الصعوبات المتعلقة بالبيانات الخاصة بالمستحقات في التقريرين المرحليين السابع والثامن في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ وكذلك في التقرير التاسع.
    Reclamaciones duplicadas de la categoría " A " incluidas en el noveno informe del artículo 41 UN الجدول 1- مطالبات الفئة " ألف " المكررة المشمولة في التقرير التاسع عملاً بالمادة 41
    En el noveno informe se solicitaron recursos adicionales por valor de 10,4 millones de dólares. UN وقد طُلبت، في التقرير المرحلي التاسع موارد إضافية بمبلغ ٤,٠١ ملايين دولار.
    Algunas de esas medidas ya se habían iniciado cuando se publicó el noveno informe. UN وكان بعض من هذه اﻹجراءات قد تم البدء فيه بالفعل عند إصدار التقرير المرحلي التاسع.
    1. Este es el noveno informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN 1- هذا هو التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Este es el noveno informe anual del Relator Especial presentado de conformidad con el mandato establecido en la resolución 1994/41 de la Comisión. UN هذا هو التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص عملاً بالولاية المنشأة بموجب قرار اللجنة 1994/41.
    13. el noveno informe de la Comisión de Fronteras, proporcionado por su Presidente, figura como anexo I del presente informe. UN 13 - يمكن الاطلاع في المرفق الأول من هذا التقرير على التقرير التاسع للجنة الحدود، الذي قدمه رئيسها.
    168. el noveno informe del Relator Especial tenía dos partes. UN 168- ويقع التقرير التاسع للمقرر الخاص في جزأين.
    En el noveno informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/64/742-S/2010/181) se proporciona una reseña de la situación de los niños afectados por los conflictos y de las acciones adoptadas para su protección durante el período que abarca el informe. UN ويقدم التقرير التاسع للأمين العام نظرة عامة عن حالة الأطفال المتضررين من النـزاع والإجراءات المتخذة لحمايتهم على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    35. Oportunamente la CDI remitió al Comité de Redacción el proyecto de artículos propuesto en el noveno informe, junto con un proyecto de artículo 10 sobre no discriminación, propuesto por el Relator Especial en un informe anterior. UN ٣٥ - وقد أحالت لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب الى لجنة الصياغة مشاريع المواد المقترحة في التقرير التاسع وكذلك مشروع المادة ١٠ بشأن عدم التمييز، الذي سبق أن اقترحه في تقرير سابق.
    Cabe lamentar a este respecto que los artículos revisados que figuran en el noveno informe del Relator Especial sean mucho más que principios generales e impongan obligaciones específicas en cuanto a la evaluación de los efectos de las actividades, las consultas, las negociaciones y los procedimientos de solución de controversias. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد ﻷن المواد المنقحة الواردة في التقرير التاسع الذي وضعه المقرر الخاص تعد أكثر من مجرد مبادئ عامة وتفرض التزامات مفصلة فيما يتعلق بتقييم آثار اﻷنشطة والمشاورات والمفاوضات وإجراءات تسوية المنازعات.
    7. Los hechos de violencia relatados en el noveno informe constituyeron una suerte de prueba decisiva para la vitalidad del proceso de paz y para la voluntad de las partes, especialmente del Gobierno de El Salvador, en torno al control de la legalidad de los derechos humanos. UN ٧ - وتشكل أعمال العنف الموصوفة في التقرير التاسع اختبارا حاسما الى حد ما لحيوية عملية السلم وارادة اﻷطراف، لاسيما حكومة السلفادور، لكفالة مراعاة القانون فيما يتعلق بحقوق الانسان.
    En síntesis, el período noviembre-febrero muestra una cierta mejoría de la situación frente a los graves problemas que se alertaron en el noveno informe. UN وبإيجاز، تدل الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر وشباط/فبراير على حدوث تحسن ما، مقابل المشاكل الخطيرة التي تم التحذير منها في التقرير التاسع.
    En su período de sesiones que se celebrará en febrero y marzo de 1998, la Comisión Consultiva pretende examinar las necesidades para el proyecto esbozado en el noveno informe del Secretario General sobre la marcha del SIIG. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية النظر خلال دورتها في شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٨ في متطلبات المشروع التي أجملت في التقرير التاسع لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Tengo el honor de presentar el noveno informe de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania (véase el apéndice). UN أتشرف بتقديم التقرير التاسع عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا )انظر التذييــل(.
    Teniendo en cuenta el noveno informe sobre derechos humanos de la MisiónA/53/853, anexo. UN وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير التاسع للبعثة عن حقوق اﻹنسان)١(،
    Los gastos de 1998 hechos hasta el momento se basaban en los cálculos y el plan de acción que figuraban en el noveno informe sobre la marcha del proyecto. UN كانت جميع النفقات المتكبدة في سنة ١٩٩٨ حتى اﻵن تستند إلى الاسقاطات وخطة العمل الوارد وصفها في التقرير المرحلي التاسع.
    Como se señala en el noveno informe sobre la marcha de los trabajos, el costo del proyecto ha aumentado hasta alcanzar los 42 millones de dólares, y no, como afirman algunas delegaciones, los 72 millones. UN وكما يبين التقرير المرحلي التاسع فقد ارتفعت تكلفة المشروع ﺑ ٤٢ مليون دولار وليس ٧٢ مليون دولار كما ادعت بعض الوفود.
    Por otra parte, el Secretario General desea hacer hincapié en que la mayoría de los objetivos que se describían en el noveno informe sobre la marcha de los trabajos se han alcanzado. UN ومن جانب آخر، فإن اﻷمين العام يود التشديد على أن معظم اﻷهداف الوارد بيانها في التقرير المرحلي التاسع قد أنجزت بنجاح.
    En la parte dispositiva se acogen con satisfacción el noveno informe de la Misión y el informe de la Comisión para el esclarecimiento histórico y sus recomendaciones. UN ويرحب منطوق مشروع القرار بالتقرير التاسع للبعثة، وبتقرير لجنة استجلاء التاريخ وبتوصياتها.
    El 25 de agosto, el Gabinete de Kuwait expresó su satisfacción por el noveno informe del Secretario General. UN 11 - وفي 25 آب/أغسطس، أعرب مجلس الوزراء الكويتي عن ارتياحه للتقرير التاسع للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus