"el nuevo sistema en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجديد في
        
    • النظام الجديد ليشمل
        
    En cambio, se estaba aplicando el nuevo sistema en el caso de los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ونُفذت ترتيبات النظام الجديد في التسديد لحكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    No está claro de qué modo habrá de influir el nuevo sistema en las inminentes elecciones al Parlamento Europeo. UN ومن غير الواضح كيف سيؤثر النظام الجديد في انتخابات البرلمان الأوروبي الوشيكة.
    Todavía era posible mejorar la automatización y la Administración proyectaba seguir mejorando el nuevo sistema en 2006. UN ولا يزال بالإمكان تحسين عملية التشغيل الآلي، وتعتزم الإدارة الاستمرار في تحسين النظام الجديد في عام 2006.
    La Asamblea General aprobó el nuevo sistema en sus resoluciones 62/228 y 63/253. UN فقد اعتمدت الجمعية العامة النظام الجديد في القرارين 62/228 و 63/253.
    Se suministrará equipo de tecnología de la información para aplicar el nuevo sistema en todos los centros de salud dependientes de las cinco oficinas UN توفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد ليشمل جميع المراكز الصحية في المكاتب الخمسة
    Los pagos por concepto de movilidad y condiciones de vida difíciles se mantendrían a sus niveles actuales hasta que se aplicara el nuevo sistema en julio de 2006. UN ويُبقي على المستوى الحالي للمدفوعات من بدلات التنقل والمشقة إلى أن يطبق النظام الجديد في تموز/يوليه 2006.
    Algunos de los elementos principales que determinan los costos de ejecución son el alcance de las funciones que deben abarcarse, si se introducen simultáneamente o por etapas y el número de despliegues para poner gradualmente en marcha el nuevo sistema en todas las oficinas. UN فبعض العناصر الرئيسية المؤثرة في تكاليف التنفيذ هي مجموعة من المهام التي يتعين تغطيتها، سواء أُدخلت في وقت واحد أو على مراحل، وعدد مرات النشر لبدء تنفيذ النظام الجديد في جميع المواقع.
    Se está preparando una estrategia de capacitación e instalación con el fin de introducir el nuevo sistema en las oficinas en los países afectando lo menos posible a la ejecución de los programas. UN 45 - وتعد حاليا استراتيجية للتدريب على استخدام نظام VISION ولتعميمه ترمي إلى اعتماد النظام الجديد في المكاتب القطرية التي تشهد حالات طفيفة من الانقطاع في تنفيذ البرامج.
    A finales de 2012 y tras la decisión determinante de seleccionar la versión World del programa SIDUNEA, la Administración Aduanera de Djibouti completó la primera fase e implantó el nuevo sistema en todas las oficinas de aduanas. UN وفي نهاية عام 2012، وعقب الاختيار الحاسم المتعلق بانتقاء حل أسيكودا العالمي، أكملت السلطات الجمركية في جيبوتي المرحلة الأولى ونفذت النظام الجديد في جميع المكاتب الجمركية.
    j) Suministro de equipo de tecnología de la información para aplicar el nuevo sistema en 76 centros sanitarios dependientes de las cinco oficinas sobre el terreno; UN (ك) توفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد في 76 مركزا صحيا في المكاتب الميدانية الخمس؛
    f) Suministro de equipo de tecnología de la información para aplicar el nuevo sistema en otros 36 centros de salud dependientes de las cinco oficinas sobre el terreno; UN (و) توفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد في 36 مركزا صحيا إضافيا في المكاتب الميدانية الخمس؛
    El principal cambio introducido por el nuevo sistema en la gestión de las cuestiones disciplinarias es la abolición de los Comités Mixtos de Disciplina, a partir del 1 de julio de 2009. UN ويتمثل التغيير الرئيسي الذي طرأ على معالجة المسائل التأديبية في النظام الجديد في إلغاء اللجان التأديبية المشتركة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    No se prestó la debida consideración a la eficacia en función de los costos cuando se concibió el nuevo sistema en 1992 ni cuando lo evaluaron los consultores en 1994, y aún se carece de medios habituales o sistemáticos para mantener en examen este importante aspecto (párrs. 90 a 93). UN ٢٥ - لم تعط مسألة الفعالية من حيث التكاليف الاهتمام المناسب عندما صمم النظام الجديد في ١٩٩٢ أو عندما قيمه الخبراء الاستشاريون في ١٩٩٤ وليس هناك لغاية اﻵن أي وسيلة روتينية أو منتظمة لابقاء هذا الجانب الهام قيد الاستعراض )انظر الفقرات ٩٠-٩٣(.
    d) Puesta en marcha en las oficinas extrasede (0,2 millones de euros): Esta partida se necesita para poner en marcha el nuevo sistema en las oficinas regionales y extrasede durante la aplicación de la planificación de los recursos institucionales por el equipo del sistema de planificación de los recursos institucionales de la ONUDI. UN (د) بدء التشغيل في المكاتب الميدانية (0.2 مليون يورو): يلزم هذا المبلغ لبدء تشغيل النظام الجديد في المكاتب الإقليمية والميدانية أثناء تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من جانب فريق اليونيدو الخاص بهذا النظام.
    Si bien en el cuadro 3 se indica que los nuevos arreglos sobre los servicios de apoyo técnico permitieron economías en comparación con el sistema anterior, preocupa a la Junta que no se haya considerado adecuadamente la eficacia en función de los costos cuando se diseñó el nuevo sistema en 1992, ni en 1994, cuando fue evaluado por consultores, y que no exista un medio sistemático de mantener bajo examen este aspecto importante. UN ٩١ - وفيما يبين الجدول ٣ أن الترتيبات الجديدة أدت إلى وفورات في التكاليف بالمقارنة مع النظام السابق، فإن المجلس يشعر بالقلق ﻷن فعالية التكاليف لم تحظ بالاهتمام المناسب عندما تم تصميم النظام الجديد في عام ١٩٩٢، ولا عندما جرى تقييمه بواسطة الخبراء الاستشاريين في عام ١٩٩٤ وأن اﻷمر لم يعد ينطوي على اتباع أسلوب منتظم ولا وسائل منهجية بما يكفل إبقاء هذا الجانب المهم قيد الاستعراض.
    b) Sobre la base de las difíciles experiencias de otras organizaciones, y reconociendo el cambio drástico que representa el nuevo sistema en el ambiente organizacional de las Naciones Unidas, hacer de 1995 un año de transición para la introducción del nuevo sistema, para que pueda establecerse lo más sólidamente posible, sobre todo dado que requiere apoyo de otros elementos todavía no determinados de la rendición de cuentas y las obligaciones; UN )ب( استنادا إلى الخبرة التي اكتسبتها المنظمات اﻷخرى بجهد جهيد وإدراكا للتغير الجذري الذي يمثله النظام الجديد في الثقافة التنظيمية لﻷمم المتحدة، جعل عام ٥٩٩١ سنة انتقالية للعمل بالنظام الجديد، بما يتيح ترسيخه على أمتن نحو ممكن، لا سيما وأنه يتطلب الدعم من عناصر أخرى في مجال المساءلة والمسؤولية ليست متوافرة بعد؛
    b) Se suministrará equipo de tecnología de la información para aplicar el nuevo sistema en todos los centros de salud dependientes de las cinco oficinas sobre el terreno; UN (ب) توفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد ليشمل جميع المراكز الصحية في المكاتب الميدانية الخمس؛
    q) Se suministrará equipo de tecnología de la información para aplicar el nuevo sistema en todos los centros de salud dependientes de las cinco oficinas; UN (ف) توفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد ليشمل جميع المراكز الصحية في المكاتب الخمسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus