"el objetivo a largo plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويتمثل الهدف الطويل الأجل
        
    • والهدف الطويل الأجل
        
    • بالهدف الطويل الأجل
        
    • الهدف طويل الأجل
        
    • تحقيق الهدف الطويل الأجل
        
    • والهدف البعيد المدى
        
    • ويتمثل الهدف على المدى البعيد
        
    • إلى تحقيق هدف طويل الأجل
        
    • الهدف الطويل الأجل المتوخى
        
    • الهدف العالمي الطويل الأجل
        
    • الهدف على المدى الطويل
        
    • وفي إطار هدف طويل الأجل
        
    • يكون الهدف الطويل الأجل
        
    • الهدف الطويل المدى
        
    • بهدف طويل الأجل
        
    el objetivo a largo plazo de esa iniciativa sería aumentar la eficacia y sostenibilidad de las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر.
    el objetivo a largo plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África consiste en vincular el alivio de la carga de la deuda con los resultados de la reducción de la pobreza con indicación del costo. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة.
    el objetivo a largo plazo es reducir la mortalidad provocada por ese tipo de cáncer en un 10% para 2010. UN والهدف الطويل الأجل هو الحد من الوفيات بسبب سرطان الثدي بنسبة 10 في المائة بحلول سنة 2010.
    El Gobierno del Reino Unido sigue comprometido con el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    el objetivo a largo plazo es poner en marcha, por conducto del Comité de Control de Calidad, un proceso estructurado de examen de los cursos y otras actividades del Instituto. UN وإن الهدف طويل الأجل يتمثل في تنفيذ عمليات استعراض مرتّبة، بواسطة لجنة ضمان الجودة، التي من شأنها أن تفحص الدورات والوقائع الأخرى التي يضعها المعهد.
    Estamos avanzando de manera constante hacia el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    el objetivo a largo plazo es que las mujeres tengan mayor independencia económica y que se reduzcan las diferencias entre hombres y mujeres en ese ámbito. UN والهدف البعيد المدى هو زيادة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وتقليص أوجه التفاوت بين الرجال والنساء في هذا الصدد.
    el objetivo a largo plazo es que en Suecia todos los programas sean accesibles a todas las personas. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في أن تصبح كل البرامج في السويد في متناول الجميع.
    el objetivo a largo plazo consiste en crear las condiciones que permitan al propio pueblo de Somalia lograr una paz sostenible. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في تهيئة الأوضاع التي تساعد الشعب الصومالي ذاته في تحقيق سلام مستدام.
    el objetivo a largo plazo es que la administración y las operaciones del aeropuerto se transfieran a las autoridades afganas. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في نقل إدارة المطار وتشغيله إلى السلطات الأفغانية.
    el objetivo a largo plazo del Programa es promover la gobernanza ambiental sostenible a los niveles nacional y local. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبرنامج في النهوض بالإدارة البيئية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    el objetivo a largo plazo consiste en eliminar la estigmatización que conduce a la exclusión social de los grupos y clases sociales marginados. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في القضاء على الوصمة التي تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي للفئات والطبقات الاجتماعية المهمشة.
    el objetivo a largo plazo del proyecto es contribuir a una mayor percepción de los derechos humanos en toda África. UN والهدف الطويل الأجل للمشروع هو الاسهام في زيادة التوعية بحقوق الإنسان في سائر أنحاء أفريقيا.
    el objetivo a largo plazo es unificar los puntos de referencia y los indicadores en todo el mundo. UN والهدف الطويل الأجل لذلك هو توحيد المقاييس والمؤشرات في جميع أنحاء العالم.
    el objetivo a largo plazo de las directrices es aumentar la eficacia y sostenibilidad de las estrategias de reducción de la pobreza. UN والهدف الطويل الأجل للمبادئ التوجيهية هو تعزيز فعالية وديمومة هذه الاستراتيجيات.
    Desearía empezar por reiterar que el Reino Unido está comprometido con el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares y con el progreso en el desarme multilateral. UN وأود البدء بالتأكيد على أن المملكة المتحدة ملتزمة بالهدف الطويل الأجل المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وتحقيق تقدم في نزع السلاح.
    34. Una delegación observó lo difícil que era para los países menos adelantados llegar a la autofinanciación de los Centros de Comercio, aunque esto fuera el objetivo a largo plazo. UN 34- ولاحظ أحد الوفود وجود صعوبات تعوق أقل البلدان نمواً عن تحقيق التمويل الذاتي للنقاط التجارية، وإن كان ذلك سيكون الهدف طويل الأجل.
    el objetivo a largo plazo de las negociaciones agrícolas debe ser lograr una reforma fundamental, teniendo en cuenta al mismo tiempo las preocupaciones que suscita la seguridad alimentaria y el papel de la agricultura en la protección del medio ambiente. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    el objetivo a largo plazo de esta labor es garantizar que las medidas de seguridad vigentes en Vanuatu cumplan las disposiciones del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y del nuevo Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias. UN والهدف البعيد المدى لهذا العمل يتمثل في كفالة وفاء التدابير الأمنية السارية في فانواتو بأحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ.
    el objetivo a largo plazo es aprovechar al máximo los mecanismos de derechos humanos del sistema interamericano para la protección de los refugiados y colaborar en la formulación de políticas y doctrinas, así como en las investigaciones, la capacitación y la promoción y divulgación del derecho. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في زيادة استخدام آليات حقوق الإنسان التابعة لنظام البلدان الأمريكية إلى أقصى حد ممكن لحماية اللاجئين والتعاون على وضع السياسات والمبادئ وإجراء البحوث والتدريب والنهوض بالقانون ونشره.
    Proponiéndose el objetivo a largo plazo de lograr para 2050 una reducción de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero en por lo menos un 50% de los niveles actuales, teniendo en cuenta los conocimientos científicos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y mediante la creación de una sociedad con bajas emisiones de carbono y el desarrollo de tecnologías innovadoras, UN وإذ تطمح إلى تحقيق هدف طويل الأجل يتمثل في تحقيق خفض للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة بما لا يقل عن خمسين في المائة عن مستواها الراهن بحلول عام 2050، استناداً إلى المعارف العلمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وذلك عن طريق بناء مجتمع منخفض الكربون وتطوير تكنولوجيات مبتكِرة،
    * Para lograr el objetivo a largo plazo de la Convención y teniendo en cuenta la experiencia obtenida hasta la fecha ¿hacia dónde debería orientarse un examen y análisis de la variabilidad del cambio climático con arreglo a la Convención? UN :: لتحقيق الهدف الطويل الأجل المتوخى من الاتفاقية، ومع مراعاة الخبرة المكتسبة حتى الآن، ما هي الوجهة الواجب أن تتخذها مناقشة وتحليل نظام المناخ في إطار الاتفاقية؟
    La Conferencia de las Partes también evaluará periódicamente el objetivo a largo plazo de reducción de las emisiones. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    No obstante, el objetivo a largo plazo continúa siendo mejorar los tres elementos. UN ومع ذلك، ما زال الهدف على المدى الطويل هو تحسين العناصر الثلاثة جميعها.
    i) el objetivo a largo plazo debe ser el restablecimiento de un Estado somalí unificado con instituciones eficaces de gobierno central; UN ' 1` يجب أن يكون الهدف الطويل الأجل هو استعادة الدولة الموحدة الصومالية التي تمتلك مؤسسات فعالة لحكومة مركزية.
    Si bien el objetivo a corto plazo es indudablemente el cobro de las cuotas atrasadas, el objetivo a largo plazo es el regreso de los Estados Unidos de América al seno de la Organización. UN ومع أن الهدف القصير المدى هو تحصيل المتأخرات فان الهدف الطويل المدى هو اعادة الولايات المتحدة الى حظيرة اليونيدو .
    70. En Australia, se ha establecido la estrategia " Cerrar la brecha " con el objetivo a largo plazo de cumplir lo dispuesto en diversos artículos de la Declaración. UN 70- ووضعت استراتيجية " إغلاق الفجوة " في أستراليا بهدف طويل الأجل يتمثل في تطبيق أحكام طائفة من المواد الأخرى الواردة في الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus