"el objetivo consiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهدف هو
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • يتمثل الهدف
        
    • الهدف هو
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • يكون الهدف ضمان
        
    • فالهدف هو
        
    • فإن الهدف يتمثل
        
    • والقصد من ذلك هو
        
    el objetivo consiste en impulsar la acción internacional hacia el logro pleno y oportuno de los objetivos en toda África. UN والهدف هو تعبئة العمل الدولي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية بالكامل، وفي الوقت المحدد في جميع أرجاء أفريقيا.
    el objetivo consiste en establecer una estructura predecible y constructiva que pueda alentar y fortalecer modelos de comportamiento positivos. UN والهدف هو إقامة هيكل بنﱠاء ويمكن التنبؤ به، وبوسعه أن يشجع اﻷنماط الايجابية للسلوك ويعززها.
    el objetivo consiste en ofrecer enfoques multidisciplinarios de la justicia social con un criterio sostenible. UN ويتمثل الهدف في توفير نُهج متعددة التخصصات إزاء تحقيق العدالة الاجتماعية بأسلوب مستدام.
    el objetivo consiste en proteger a 260.000 personas del riesgo de pobreza. UN ويتمثل الهدف في إبعاد 000 260 شخص عن خطر الفقر.
    En África, el objetivo consiste en ayudar a las organizaciones no gubernamentales a atender las necesidades de los niños y jóvenes afectados por la guerra. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de los mercados de productos básicos. UN وإذا يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    el objetivo consiste en obtener datos para predecir la trayectoria del penacho originado por la extracción de nódulos. UN والهدف من ذلك هو توفير مدخلات تتيح التنبؤ بمسار رشاش الرواسب الناتج عن تعدين العقيدات.
    el objetivo consiste en detectar los problemas que se plantean en esos ámbitos y recomendar soluciones. UN والهدف هو تحديد المشاكل والتوصية بحلول لهذه المسائل.
    el objetivo consiste en corregir la situación reduciendo el déficit público consolidado a una suma razonable, sin acumulación de pagos atrasados. UN والهدف هو إصلاح الوضع عن طريق جعل العجز العام الكلي مبلغا معقولا، دون تراكم المتأخرات.
    el objetivo consiste en corregir la situación reduciendo el déficit público consolidado a una suma razonable, sin acumulación de pagos atrasados. UN والهدف هو إصلاح الحالة عن طريق جعل العجز العام الكلي مبلغا معقولا، دون تراكم المتأخرات.
    el objetivo consiste en eliminar el miedo de las mujeres a denunciar los actos de violencia. UN والهدف هو إزالة الخوف الذي يساور المرأة نتيجة الإبلاغ عن العنف.
    el objetivo consiste en proporcionar una amplia colección de obras de consulta sobre cuestiones pertinentes. UN والهدف هو توفير مجموعة شاملة من المراجع عن المواضيع ذات العلاقة.
    el objetivo consiste en ofrecer posibles respuestas a una amplia gama de situaciones, cada una con sus características específicas. UN والهدف هو تقديم ردود ممكنة على طائفة واسعة من الحالات لكل منها خصائصها.
    el objetivo consiste en reducirlo al 4% del PIB en tres años. UN ويتمثل الهدف في تقليل هذا العجز إلى ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي خلال ثلاث سنوات.
    el objetivo consiste en establecer unos plazos para ofrecer una perspectiva más amplia de las tendencias en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    el objetivo consiste en coordinar y, cuando proceda, integrar las actividades que se llevan a cabo en la esfera de la educación en un país determinado. UN ويتمثل الهدف في تنسيق الجهود المبذولة في ميدان التعليم في بلد ما بل ودمجها، كلما كان ذلك مناسبا.
    el objetivo consiste en ampliar y fortalecer la coordinación y la participación de los diversos interesados principales. UN ويتمثل الهدف في توسيع وتقوية التنسيق والمشاركة من جانب مختلف ذوي المصالح الرئيسيين.
    En África, el objetivo consiste en ayudar a las organizaciones no gubernamentales a atender las necesidades de los niños y jóvenes afectados por la guerra. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    el objetivo consiste en aumentar la productividad agrícola en el sector familiar: UN يتمثل الهدف في زيادة الإنتاجية الزراعية بقطاع الأسر المعيشية عن طريق ما يلي:
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. UN ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    el objetivo consiste en coadyuvar a la comprensión de las repercusiones que pueden tener sobre el medio ambiente los instrumentos de política macroeconómica. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في فهم تأثير صكوك السياسات الاقتصادية الكلية على البيئة.
    20.7 Cuando se produce un nuevo caso complejo de emergencia, el objetivo consiste en responder de forma rápida y apropiada, lo cual entraña: UN ٢٠-٧ وعند حدوث حالة طوارئ معقدة جديدة، يكون الهدف ضمان استجابة سريعة وملائمة. ويشمل ذلك:
    Antes bien, el objetivo consiste en devolver a las religiones la función que siempre fue la suya, cuando reformaron la cultura patriarcal dominante de su época. UN بل العكس، فالهدف هو أن يُعاد إلى الأديان الدور الذي اضطلعت به دائماً عندما عمدت إلى إصلاح الثقافة الأبوية السائدة في عصرها.
    En el caso de los países insulares en desarrollo, el objetivo consiste en capacitar a los gobiernos para analizar, elaborar políticas y crear mecanismos de aplicación eficaz de medidas como las que se propusieron en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo celebrada en Barbados en 1994. UN أما بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية، فإن الهدف يتمثل في بناء قدرة الحكومات على التحليل ووضع السياسات وبناء جهاز للتنفيذ الفعال لتدابير مثل التدابير التي حددت في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    el objetivo consiste en mejorar la integración de las cuestiones relacionadas con el género en los programas y prácticas de gestión del FNUDC a todos los niveles. UN والقصد من ذلك هو تحسين دمج المسائل الجنسانية في برامج الصندوق والممارسات الإدارية على كل مستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus