el objetivo de esta iniciativa es facilitar la comunicación entre los participantes de diversos países de la región en el terreno, mediante la comunicación electrónica, en lugar de organizar conferencias de alto nivel a estos efectos. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض. |
el objetivo de esta conferencia es afianzar la paz mediante el fortalecimiento de la cooperación económica y el desarrollo. | UN | والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية. |
el objetivo de esta cooperación con los Estados participantes es armonizar sus ordenamientos jurídicos con las normas internacionales de derechos humanos contenidas en los tratados internacionales sobre derechos humanos, así como en los compromisos de la OSCE. | UN | والغرض من هذا التعاون مع الدول المشاركة هو تحقيق المواءمة بين النظم القانونية والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان كما هي مبينة في المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان وفي التزامات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
el objetivo de esta unidad es consolidar una cultura política democrática en Guatemala. | UN | وتهدف هذه الوحدة إلى توحيد ودعم الثقافة السياسية الديمقراطية في غواتيمالا. |
el objetivo de esta medida es dotar a las mujeres de mayor autonomía para regir sus actividades. | UN | ويهدف هذا العمل إلى دعم استقلال المرأة للتحكم في أنشطتها. |
el objetivo de esta política es crear un medio laboral libre de acoso sexual. | UN | والغرض من هذه السياسة هو خلق ظروف عمل بعيداً عن أي تحرش جنسي. |
el objetivo de esta estrategia de desarrollo es darles a las personas pobres el derecho de poseer tierra mediante el otorgamiento de subsidios del Gobierno. | UN | والهدف من هذه الاستراتيجية الإنمائية هو منح الفقراء حق امتلاك الأراضي عن طريق توفير منح من الحكومة. |
el objetivo de esta iniciativa es lograr la participación sistemática de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y regional. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو ضمان المشاركة المنتظمة للمنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية. |
el objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional. | UN | والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز ونشر وتسهيل وتعجيل إدماج المعوَّقين وكبار السن في سوق العمل من خلال أعمال المضاهاة على صعيد الدولة بين الأشخاص الذين يعرضون العمل والأشخاص الذين يسعون إليه. |
el objetivo de esta presencia es aprovechar al máximo las oportunidades de que se afiance la paz. | UN | والهدف من هذا التواجد هو زيادة الفرص إلى أقصى حد ممكن لترسيخ السلام. |
el objetivo de esta cooperación era fomentar las exportaciones de la región. | UN | والهدف من هذا التعاون هو ترويج الصادرات من المنطقة. |
el objetivo de esta reforma es duplicar la electricidad producida con fuentes renovables de modo que pase al 20% en 2003. | UN | والهدف من هذا الاصلاح هو مضاعفة حصة الكهرباء المولَّدة من مصادر متجددة لتبلغ 20 في المائة بحلول عام 2003. |
el objetivo de esta actividad es contribuir a la elaboración de políticas y estrategias, a nivel nacional e internacional, que sean conducentes al desarrollo. | UN | والغرض من هذا العمل هو المساعدة في تعزيز السياسات والاستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي التي يمكن أن تساهم في التنمية. |
el objetivo de esta actividad es contribuir a la elaboración de políticas y estrategias, a nivel nacional e internacional, que sean conducentes al desarrollo. | UN | والغرض من هذا العمل هو المساعدة في تعزيز السياسات والاستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي التي يمكن أن تساهم في التنمية. |
el objetivo de esta Iniciativa consiste en promover actividades que refuercen los derechos de las mujeres bosnias y les den oportunidades para lograr la autonomía y la autosuficiencia. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
el objetivo de esta iniciativa consiste en promover actividades que refuercen los derechos de las mujeres bosnias y les den oportunidades para lograr la autonomía y la autosuficiencia. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
el objetivo de esta labor es asegurar la calidad y la durabilidad de las prótesis colocadas a amputados. | UN | ويهدف هذا العمل إلى تأمين جودة وديمومة الأطراف الصناعية المقدمة إلى المبتورة أطرافُهم. |
el objetivo de esta compilación es alentar a los especialistas a que incluyan en sus propios programas los medios para hacer frente a las necesidades de los desplazados internos. | UN | والغرض من هذه المجموعة هو حفز الجهات الممارسة على تصميم برامجها على نحو يلبي احتياجات المشردين داخليا. |
el objetivo de esta infame acción fue eliminar a toda la población de la ciudad. | UN | وكان الهدف من هذا العمل البشع هو القضاء على سكان البلدة بأسرهم. |
el objetivo de esta iniciativa ha sido hallar una solución pacífica y duradera al conflicto del Sudán. | UN | وكان الهدف من هذه المبادرة إيجاد حل سلمي للنزاع في السودان. |
el objetivo de esta autoridad es asegurar el control a alto nivel y la dirección de todos los proyectos, así como coordinar las actividades de desarrollo en Angkor. | UN | وهدف هذه السلطة هو كفالة الرقابة على جميع المشاريع وإدارتها على مستوى رفيع وتنسيق أنشطة تنمية منطقة أنغور. |
el objetivo de esta División consiste en mejorar las condiciones de trabajo de los empleados y garantizar un ambiente laboral sano en el que se insiste firmemente en las medidas preventivas a diferencia de las correctivas. | UN | وتسعى هذه الشعبة إلى تحسين ظروف عمل الموظفين وضمان بيئة عمل صحية مع الاهتمام الشديد بالتدابير الوقائية بدلاً منها العلاجية. |
el objetivo de esta propuesta es que se elabore una declaración que incluya nuestra evaluación del pasado y nuestra visión del futuro. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل. |
el objetivo de esta actividad es dotar al Departamento de la capacidad de planificación necesaria en materia de desarme, desmovilización y reintegración para futuras operaciones y para el inicio de misiones. | UN | يهدف هذا النشاط إلى تزويد الإدارة بقدرة على تخطيط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات المستقبلية والبعثات الطليعية. |
el objetivo de esta fase será establecer las condiciones básicas necesarias para permitir la constitución del gobierno de transición en condiciones de seguridad. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في تهيئة الظروف اﻷساسية اللازمة التي تسمح بتنصيب الحكومة الانتقالية في جو من اﻷمن. |
Por consiguiente, apoyo plenamente el objetivo de esta Cumbre de llegar para el año 2005 a 100 millones de las familias más pobres del mundo. | UN | لذلك أؤيد دون تحفظ هدف هذا المؤتمر لشمول ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر المعيشية في العالم بحلول عام ٢٠٠٥. |
el objetivo de esta labor debería ser contar con un sistema de verificación eficaz, fiable, participativo y no discriminatorio de alcance mundial. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف من هذا العمل في إيجاد نظام للتحقق ذي نطاق عالمي وفعال وموثوق وتشاركي وغير تمييزي. |