"el objetivo del proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هدف مشروع القرار
        
    • والهدف من مشروع القرار
        
    • إن مشروع القرار
        
    • وهدف مشروع القرار
        
    el objetivo del proyecto de resolución es la realización de esas tareas humanitarias tan urgentes. UN إن تنفيذ هذه المهام اﻹنسانية العاجلة هدف مشروع القرار.
    Ese es el objetivo del proyecto de resolución que ocupa hoy a la Asamblea. UN هذا هو هدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    el objetivo del proyecto de resolución es precisamente fortalecer el conocimiento acerca de los nuevos desarrollos que están teniendo lugar. UN هدف مشروع القرار الحالي هو تعزيز الاعلام بآخر التطورات.
    el objetivo del proyecto de resolución es demostrar la determinación de los Estados de evitar futuras violaciones. UN والهدف من مشروع القرار إبراز تصميم الدول على تجنب أي انتهاكات مستقبلا.
    el objetivo del proyecto de resolución que presento hoy es seguir expresando apoyo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, centrándonos en particular en la universalización de la Convención y sus Protocolos. UN إن مشروع القرار الذي أعرضه اليوم يهدف إلى مواصلة الإعراب عن التأييد لاتفاقية الأسلحة التقليدية مع تركيز خاص على الطابع العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    el objetivo del proyecto de resolución es adoptar un enfoque más equitativo y democrático respecto de la compleja y controvertida cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, tratando al mismo tiempo de lograr el consenso más amplio sobre la forma de proceder. UN وهدف مشروع القرار هو اتباع أكثر النهج عدلا وديمقراطية نحو المسألة المعقدة والخلافية لتوسيع مجلس الأمن، مع السعي إلى أوسع توافق في الآراء على كيفية المضي قدما.
    En gran medida compartimos el objetivo del proyecto de resolución, que es alcanzar la eliminación completa de las armas nucleares y crear un mundo libre de armas nucleares. UN ونتشاطر كثيرا هدف مشروع القرار الذي يتمثل في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    La oradora dice que el objetivo del proyecto de resolución es garantizar el apoyo de los Estados Miembros al Centro y rendir cuentas de sus actividades. UN وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته.
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución en su totalidad porque creemos que el hecho de referirse a un país en particular bajo este título general no es compatible con el objetivo del proyecto de resolución. UN ومع ذلك امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، ﻷننا نؤمن أن اﻹشارة الى بلد معين تحت عنوان عام كهذا لا تتفق مع هدف مشروع القرار.
    Ese es también el objetivo del proyecto de resolución. UN وذلك هو أيضا هدف مشروع القرار.
    Ese es el objetivo del proyecto de resolución A/C.1/58/L.44, titulado " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " , que fue presentado por el representante de Sri Lanka. UN هذا هو هدف مشروع القرار A/C.1/58/L.44، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، والذي عرضه ممثل سري لانكا.
    el objetivo del proyecto de resolución es invertir el fenómeno y proteger a otras religiones y creencias de semejante discriminación y difamación, que tiene consecuencias devastadoras en la vida de las personas y en la relación armoniosa entre comunidades y Estados. UN وأردف قائلاً إن هدف مشروع القرار هو عكس اتجاه هذه الظاهرة وحماية الأديان والمعتقدات الأخرى من التعرض لتمييز مماثل وإشانة سمعة لها عواقب وخيمة بالنسبة لحياة الأفراد ولعلاقات التآلف بين الطوائف والدول.
    el objetivo del proyecto de resolución es reconocer la necesidad de alcanzar plenamente los objetivos de las Naciones Unidas, incluida la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN 22 - وأضافت أن هدف مشروع القرار هو الإقرار بأن من الأساسي تحقيق أهداف الأمم المتحدة بصورة كاملة، بما في ذلك تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Su Gobierno ha apoyado siempre la causa palestina y, por ello, le preocupa que el objetivo del proyecto de resolución haya quedado oscurecido por consideraciones regionales, sentando así un precedente peligroso. UN وإن حكومة بلده دأبت على دعم القضية الفلسطينية، وبالتالي يساورها القلق لأن هدف مشروع القرار قد طمسته اعتبارات إقليمية، مما يرسي سابقة خطيرة.
    Así pues, el objetivo del proyecto de resolución es muy claro: lograr que las Naciones Unidas y la comunidad internacional tengan la oportunidad de hacer una nueva contribución al proceso de paz en Guatemala. Esa contribución se pondría de manifiesto en la prórroga del mandato de la MINUGUA. UN وبذلك يكون هدف مشروع القرار واضحا تمام الوضوح: وهو كفالة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتقديم مساهمة جديدة في عملية السلام في غواتيمالا، حيث تأتي هذه المساهمة على شكل تمديد لولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    21. La oradora insiste en que el objetivo del proyecto de resolución no es acusar a determinados países, ya que la violencia de la que a veces son víctimas las trabajadoras migratorias proviene de los empleadores y no de los países. UN ١٢ - وأكدت ممثلة الفلبين على أن هدف مشروع القرار هذا هو عدم توجيه الاتهام إلى بلدان معينة، طالما أن العنف الذي يذهب ضحيته أحيانا العاملات المهاجرات هو من فعل أرباب العمل وليس من فعل البلد.
    También apoyamos el objetivo del proyecto de resolución: que el Tratado brinde la oportunidad de hacer efectiva la determinación conjunta de los dos patrocinadores de trabajar juntos, así como con otras naciones y con organizaciones internacionales, para promover la paz y el bienestar económico en todo el mundo. UN ونؤيد أيضا هدف مشروع القرار: أن تتيح المعاهدة فرصة لتنفيذ ما عقد مقدما مشروع القرار العزم عليه من العمل معا ومع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تعزيز السلام والرفاه الاقتصادي في جميع أنحاء العالم.
    el objetivo del proyecto de resolución es proporcionar un marco más ordenado para la acción coordinada de los Estados miembros de la Unión Europea en las Naciones Unidas. UN والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة.
    el objetivo del proyecto de resolución A/C.1/66/L.39, similar a la resolución 65/93, aprobada el año pasado, que lo precedió, es mantener una presión política constante y lograr que la Conferencia de Desarme regrese a la vida productiva, lo que significaría, por supuesto, la negociación de instrumentos internacionales para el desarme y la no proliferación. UN والهدف من مشروع القرار A/C.1/66/L.39 - المماثل للقرار السابق له 65/93، الذي اتخذ في العام الماضي - هو مواصلة الضغط السياسي الكامل، ودفع مؤتمر نزع السلاح ليعود إلى الحياة المنتجة - وهو ما يعني، بالطبع، التفاوض على صكوك دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    el objetivo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.43 es confirmar el principio fundamental de que una mayor transparencia y el fomento de la confianza contribuyen en general a la seguridad entre los Estados. UN إن مشروع القرار A/C.1/52/L.43 يسعى إلى تأكيد المبدأ اﻷساسي القائل بأن مزيدا من الشفافية ومن بناء الثقة، بصفة عامة، يسهم في إقرار اﻷمن بين الدول.
    el objetivo del proyecto de resolución es aprovechar el derecho de la Asamblea General de hacer recomendaciones para ayudar a la realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, como se declara en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهدف مشروع القرار الاعتماد على حق الجمعية العامة في إجراء التعديلات اللازمة بغية تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus