"el objetivo principal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهدف الرئيسي من
        
    • وكان الهدف الرئيسي من
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • والغرض الرئيسي من
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي
        
    • الغرض الرئيسي من
        
    • إن الهدف الرئيسي
        
    • والهدف الأساسي من
        
    • وتمثل الهدف الرئيسي
        
    • والغرض الأساسي من
        
    • وكان الهدف الأساسي من
        
    • الغرض الأساسي من
        
    • هدفه الرئيسي
        
    • هو الهدف الرئيسي
        
    • فإن الهدف الرئيسي
        
    el objetivo principal de este plan es aumentar la conciencia de la población sobre los derechos humanos y su relación con el proceso de reconciliación. UN والهدف الرئيسي من هذه الخطة هو زيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان وعلاقتها بعملية المصالحة.
    el objetivo principal de esta mayor estrictez era contrarrestar las tendencias inflacionarias y estabilizar el tipo de cambio. UN والهدف الرئيسي من عملية التشديد الجديدة هو مكافحة اتجاهات التضخم وتثبيت سعر الصرف.
    el objetivo principal de la auditoría era examinar la gestión de los programas y la gobernanza del Centro. UN وكان الهدف الرئيسي من مراجعة الحسابات هو فحص كيفية تسيير البرامج وأساليب الإدارة في المركز.
    el objetivo principal de la Conferencia era velar por que continuaran las actividades del Decenio y que se les prestara atención al mayor nivel político. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في ضمان استمرار أنشطة العقد واستئثارها باهتمام على أعلى مستوى سياسي.
    el objetivo principal de este programa es ofrecer una vivienda comunitaria temporal. UN والغرض الرئيسي من هذا البرنامج هو توفير سبل العيش الجماعي المؤقت.
    el objetivo principal de la MIFED es contribuir al mejoramiento de la condición de la mujer con miras a lograr su bienestar. UN يتمثل الهدف الرئيسي للحركة الدولية للنساء المناصرات للبيئة والديمقراطية في تحسين وضع المرأة بغرض تحقيق رفاهها.
    el objetivo principal de esta actividad es suscitar una toma de conciencia sobre esos estereotipos. UN والهدف الرئيسي من هذا التحسيس هو إثارة الوعي بهذه القوالب الجامدة.
    Sin embargo, el objetivo principal de la observación general debe ser la interpretación del artículo 4 del Pacto. UN والهدف الرئيسي من التعليق العام يجب على أي حال أن يكون تفسير المادة 4 من العهد.
    el objetivo principal de este proyecto de resolución es brindar asistencia a la Escuela de una manera simbólica y, esperamos, significativa en sus tareas de captación de fondos. UN والهدف الرئيسي من مشروع القرار هذا هو مساعدة المدرسة الدولية رمزياً، ونأمل أن يساعدها فعلياً، في جهودها لجمع التبرعات.
    el objetivo principal de la capacitación para combatir incendios es concienciar aún más al Cuerpo de Protección de Kosovo y las autoridades de Kosovo sobre la gestión de las emergencias. UN والهدف الرئيسي من التدريب على إطفاء الحرائق هو في تعزيز وعي فيلق حماية كوسوفو والسلطات في كوسوفو بإدارة حالات الطوارئ.
    el objetivo principal de esta maniobra israelí fue instilar el miedo y el terror en el Líbano. UN وكان الهدف الرئيسي من العمل اﻹسرائيلي هو بـث الخوف والرعب في لبنان.
    el objetivo principal de esta reunión de consulta era: UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الاستشاري هو:
    el objetivo principal de esas visitas no consistía solamente en vigilar la situación, sino también en asegurar que los detenidos no permanecieran en prisión preventiva más allá del período permisible. UN وكان الهدف الرئيسي من الزيارة ليس فقط رصد الحالة، ولكن ضمان عدم إبقاء المحتجزين إلى فترة أطول من مدة الحجز القانونية.
    el objetivo principal de las inspecciones es verificar que se hayan cumplido los términos y condiciones del acuerdo bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتفتيش في التحقق من الوفاء بأحكام الاتفاق الثنائي وشروطه، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    el objetivo principal de esta iniciativa es centrarse más en la reducción de la pobreza y asignar recursos para invertir en salud, educación y necesidades sociales. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المبادرة في توفير تركيز أكبر على القضاء على الفقر بإطلاق الموارد للاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والحاجات الاجتماعية.
    el objetivo principal de esos servicios es prestar asesoramiento que sirva de base a la adopción inmediata de medidas por parte de los gobiernos, o bien, en el caso de necesidades más generales, sentar las bases para atender a esos problemas individualizando y formulando proyectos que se sometan a la consideración de posibles fuentes de financiación. UN والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة.
    el objetivo principal de la asociación es erradicar la pobreza y fortalecer los derechos humanos de las personas con discapacidad mediante la cooperación para el desarrollo. UN يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في القضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان لذوي الإعاقة عن طريق التعاون الإنمائي.
    el objetivo principal de las enmiendas a esas metodologías consistía en simplificar y racionalizar el proceso de los estudios. UN وأضافت أن الغرض الرئيسي من تعديل تلك المنهجيات هو تبسيط وترشيد عملية الدراسة الاستعراضية.
    el objetivo principal de nuestra solidaridad es el desarrollo, factor clave de equilibrio y de seguridad en el mundo actual. UN إن الهدف الرئيسي لتضامننا هو التنمية التي تعد العامل اﻷساسي لاستقرار اﻷمن في عالم اليوم.
    el objetivo principal de las directrices de 2002 es racionalizar la condicionalidad y procurar que los países sientan los programas como propios. UN والهدف الأساسي من المبادئ التوجيهية لسنة 2002 هو تبسيط الشروط وتعزيز ملكية البرنامج.
    el objetivo principal de la segunda reunión fue examinar estrategias y proyectos específicos para fortalecer y ampliar la colaboración interinstitucional entre las organizaciones integrantes del Grupo de Trabajo. UN وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في النظر في استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل.
    el objetivo principal de la Directiva de la Carga de la Prueba es tratar de garantizar una aplicación más eficiente del principio fundamental de igualdad de trato. UN والغرض الأساسي من الأمر المتعلق بعبء الإثبات هو السعي لتحقيق تنفيذ أكثر فعالية لمبدأ المساواة في المعاملة الأساسي.
    el objetivo principal de la misión era tratar de evaluar el lugar objetivo del factor étnico en la crisis de Côte d ' Ivoire. UN وكان الهدف الأساسي من هذه الزيارة هو محاولة تحديد الحيز الموضوعي للعامل الإثني في الأزمة الإيفوارية.
    el objetivo principal de establecer un salario mínimo legal para los jóvenes a ese nivel era evitar la explotación de los jóvenes y al mismo tiempo evitar los efectos negativos en la contratación de jóvenes. UN وكان الغرض الأساسي من ذلك هو تفادي استغلال الأحداث، وتدارك الآثار المعاكسة على عمل الأحداث.
    El nuevo programa se iniciará en 1998 con el objetivo principal de crear los medios para construir un vehículo de lanzamiento trietápico de alcance medio. UN وسوف يبدأ البرنامج الجديد عام ٨٩٩١ وسيكون هدفه الرئيسي بناء قدرة على انشاء مركبات اطلاق متوسطة المدى وثلاثية اﻷطوار .
    En síntesis, salvar vidas es el objetivo principal de este proyecto de resolución, el cual se somete a consideración por primera vez. UN وبإيجاز، إن إنقاذ حياة الناس هو الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، الذي يُقدم لأول مرة.
    Si bien podría haber diversos objetivos, sin duda el objetivo principal de esos países es participar en las actividades en el espacio ultraterrestre. UN واذا كان يمكن أن تكون هناك أهداف شتى، فإن الهدف الرئيسي لهذه البلدان يتمثل دون شك في اشتراكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus