"el objetivo principal es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهدف الرئيسي هو
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي في
        
    • والهدف الأساسي هو
        
    • الهدف الرئيسي هو
        
    • الهدف اﻷساسي هو
        
    • الهدف الرئيسي يتمثل
        
    el objetivo principal es obtener un superávit que permita al Chad construir las infraestructuras básicas que son esenciales para promover y desarrollar las actividades económicas. UN والهدف الرئيسي هو تحقيق فائض يتيح لتشاد بناء هياكلها اﻷساسية الضرورية للنهوض باﻷنشطة الاقتصادية وتطويرها.
    el objetivo principal es proporcionar datos normalizados para fines nacionales e internacionales. UN والهدف الرئيسي هو توفير بيانات موحدة للأغراض الوطنية والدولية.
    el objetivo principal es velar por que no haya más de un mes de demora entre el último sueldo y el primer pago de la prestación. UN والهدف الرئيسي هو ضمان ألا يزيد التأخير عن شهر واحد بين آخر مرتب ودفع أول استحقاق.
    el objetivo principal es que cada pueblo vaya más allá de la imagen estigmatizada que tiene del otro. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر.
    el objetivo principal es que quede claro que todas las acciones pertinentes deben basarse firmemente en el derecho. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في توضيح أنه من الضروري ترسيخ جميع الإجراءات ذات الصلة في القانون.
    el objetivo principal es desarrollar y estudiar métodos de transmisión del tiempo exacto y de gran precisión utilizando técnicas de satélites. UN يتمثل الهدف الرئيسي في ايجاد ودراسة طرق لتحويل الوقت بدقة بالغة بالتقنيات الساتلية .
    el objetivo principal es dar mayor agilidad y transparencia a la administración de justicia en el país. UN والهدف الرئيسي هو إضفاء قدر أكبر من اليسر والوضوح على إدارة القضاء في البلد.
    el objetivo principal es rehabilitar al infractor, impedir nuevos actos de violencia y preservar las relaciones familiares. UN والهدف الرئيسي هو إعادة تأهيل مرتكب الجريمة ومنع وقوع المزيد من أعمال العنف والمحافظة على العلاقات الأسرية.
    el objetivo principal es aumentar su autosuficiencia para que puedan emprender una nueva vida. UN والهدف الرئيسي هو زيادة الاكتفاء الذاتي للنساء لكي يتمكَّن من إعادة بناء حياتهن من جديد.
    el objetivo principal es ampliar su integración en la economía para evitar que funcionen en círculos cerrados. UN والهدف الرئيسي هو توسيع دمج هذه المناطق في الاقتصاد بدلاً من تركها تعمل في دوائر مغلقة.
    el objetivo principal es tomar los elementos " que funcionan " y convertirlos en un plan adaptado a las condiciones del país receptor. UN والهدف الرئيسي هو أخذ أفضل عناصر " ما ينجح فعلاً " وإدماجها في خطة موضوعة خصيصاً من أجل البلد المضيف.
    el objetivo principal es demostrar que la diversidad constituye una riqueza para la humanidad y una fuente de creatividad y de innovación. UN والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار.
    el objetivo principal es supervisar las condiciones de seguridad y la reintegración de los repatriados. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه اﻵلية في دراسة الوضع اﻷمني للاجئين فضلا عن عملية إعادة ادماجهم.
    el objetivo principal es preparar un mapa nacional de la cubierta terrestre a escala 1:100.000, con 44 categorías. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في وضع خريطة وطنية للغطاء الأرضي بمقياس 1 : 000 100، تقسم الغطاء النباتي إلى 44 فئة.
    En este contexto, el objetivo principal es contribuir a reconstruir a los Estados que surgen de un conflicto. UN ويتمثل الهدف الرئيسي هنا في المساعدة على إعادة بناء الدول الخارجة من الصراع.
    el objetivo principal es crear un mecanismo funcional para proteger, repatriar y reintegrar a las víctimas de la trata. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في إقامة آلية عملية لحماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادتهن إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن في مجتمعاتهن.
    el objetivo principal es ofrecer beneficios no financieros. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في تقديم منافع غير مالية.
    el objetivo principal es el de modificar las actitudes de las niñas hacia sus futuras profesiones, con objeto de que no se dediquen a la prostitución para ganar dinero. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في تغيير المواقف لدى الفتيات بشأن مهنهن في المستقبل لكي لا يتجهن إلى البغاء كوسيلة من وسائل كسب الدخل.
    53. el objetivo principal es proporcionar un marco legislativo que garantice mayor protección a todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 53 - يتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال في توفير إطار قانوني يضمن للجميع حماية أكبر من الاختفاء القسري.
    el objetivo principal es generar acciones que permitan mejorar las condiciones laborales de las mujeres, eliminar la exigencia de pruebas para certificar su estado de no gravidez como condición para su contratación, no exigir la acreditación de utilización de anticonceptivos como condición para su permanencia en el empleo, e impulsar programas sobre responsabilidades familiares y lactancia corporativa. UN والهدف الأساسي هو تهيئة تدابير تساعد على تحسين ظروف عمل المرأة، وإلغاء طلب إجراء الاختبارات التي تثبت عدم الحمل كشرط للتعاقد معها، وعدم طلب إثبات استخدام وسائل منع الحمل كشرط لاستمرارها في العمل، ودعم البرامج المتعلقة بالمسؤوليات العائلية ودور الرضاعة التابعة للنقابات.
    el objetivo principal es aumentar su impacto a nivel de todos los países en beneficio de los pobres. UN إن الهدف الرئيسي هو زيادة أثره على الصعيد القطري لصالح الفقراء.
    Con todo, hay que seguir dando por supuesto que el objetivo principal es elaborar normas vinculantes en ese ámbito. UN بيد أنه يجب أن يظل مفهوما أن الهدف اﻷساسي هو التوصل الى صياغة قواعد ملزمة في هذا المجال.
    el objetivo principal es establecer un marco integrado que mejore la gestión de riesgos de forma continua y así reforzar la preparación, respuesta, continuidad y recuperación en caso de sucesos graves. UN وأوضح أن الهدف الرئيسي يتمثل في إقامة إطار متكامل يعزز بشكل مستمر إدارة المخاطر، بما يحسن التأهب في مواجهة الأحداث المعطلة، والتصدي لها وكفالة استمرارية الأعمال أثنائها والتعافي منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus