La División está tratando de organizar, en colaboración con la secretaría del Foro Permanente una actividad paralela en relación con el octavo período de sesiones del Foro Permanente. | UN | وتسعى الشعبة، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، إلى تنظيم نشاط جانبي في إطار الدورة الثامنة للمنتدى الدائم. |
III. El diálogo entre múltiples interesados en el octavo período de sesiones del Foro | UN | ثالثاً - تعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة للمنتدى |
Asimismo, se formularon propuestas para que se examinaran en el octavo período de sesiones del Foro y otros procesos pertinentes. | UN | كما وضعت مقترحات لكي تنظر فيها الدورة الثامنة للمنتدى والعمليات الأخرى ذات الصلة. |
Se prevé que esa información sirva de base para el diálogo a fondo que tendrá lugar durante el octavo período de sesiones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. | UN | ومن المتوقع أن توفر هذه المعلومات الأساس للحوار المتعمق الذي سيجري في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Cada División ha puesto de relieve las actividades que realiza en relación con las cuestiones relativas a los pueblos indígenas y se prevé que esta información sirva de base para el diálogo a fondo que tendrá lugar durante el octavo período de sesiones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. | UN | وقد أبرزت كل شعبة من هذه الشعب الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بحيث يتوقع أن توفر هذه المعلومات الأساس للحوار المتعمق الذي من المقرر أن يجري في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
En el octavo período de sesiones del Foro se abordará, además, el tema " Medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques " y se examinarán propuestas para la elaboración de un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios en materia de bosques. | UN | وسيتطرق المنتدى في دورته الثامنة أيضا إلى موضوع " سبل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات " بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بوضع آلية مالية عالمية طوعية/نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات. |
Diálogo entre múltiples interesados en el octavo período de sesiones del Foro. | UN | حوار أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة للمنتدى |
Ello podría incluir las mesas redondas interactivas, que se proponen para el octavo período de sesiones del Foro. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك حلقات نقاش تفاعلية، وهو الأمر المطروح على الدورة الثامنة للمنتدى. تقديم تقارير |
El Relator Especial y un representante del Mecanismo de Expertos participaron también en el octavo período de sesiones del Foro Permanente. | UN | وشارك المقرر الخاص وممثل لآلية الخبراء أيضاً في الدورة الثامنة للمنتدى الدائم. |
Los representantes de los principales grupos expusieron sus perspectivas en una mesa redonda titulada " Los bosques, las mujeres y la leña " , que se celebró durante el octavo período de sesiones del Foro. | UN | وقدم ممثلو المجموعات الرئيسية منظوراتهم في حلقة نقاش عنوانها ' ' الغابات والنساء والحطب`` في الدورة الثامنة للمنتدى. |
El ONU-Hábitat dio a conocer su guía normativa sobre la vivienda de las poblaciones indígenas en el octavo período de sesiones del Foro Permanente. | UN | وأصدر موئل الأمم المتحدة دليله الخاص بالسياسات المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في الدورة الثامنة للمنتدى الدائم للشعوب الأصلية. |
En la nota de antecedentes se describían los logros, los problemas y las medidas previstas en la región paneuropea respecto de las cuestiones que habrán de examinarse en el octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وتصف مذكرة المعلومات الأساسية الإنجازات والتحديات والإجراءات المقررة في منطقة عموم أوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي ينبغي معالجتها في الدورة الثامنة للمنتدى. |
También se proporcionó asistencia para gastos de viaje de representantes de los grupos principales de países en desarrollo a fin de que participaran en el diálogo entre múltiples interesados y en el octavo período de sesiones del Foro. | UN | كما قدمت المساعدة على السفر إلى ممثلي الجماعات الكبرى من البلدان النامية للمشاركة في حوار أصحاب المصلحة المتعددين وفي الدورة الثامنة للمنتدى. |
Durante el octavo período de sesiones del Foro Permanente se examinó el grado de aplicación de las recomendaciones del Foro relativas al desarrollo social y económico. | UN | 50 - وخلال الدورة الثامنة للمنتدى الدائم، أُجري استعراض لدرجة تنفيذ توصيات المنتدى بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
El presente documento contiene las respuestas del Gobierno de Noruega al cuestionario enviado a los Estados Miembros en relación con las recomendaciones formuladas en el octavo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردّ حكومة النرويج على الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
En el octavo período de sesiones del Foro Permanente, sus miembros presentaron oralmente las recomendaciones contenidas en el presente informe. | UN | 5 - وفي الدورة الثامنة للمنتدى الدائم، عرض أعضاء المنتدى شفويا التوصيات التي يتضمنها هذا التقرير. |
En el octavo período de sesiones del Foro Permanente, algunos de sus miembros presentaron oralmente las recomendaciones contenidas en el presente informe. | UN | 5 - وفي الدورة الثامنة للمنتدى الدائم، قدم أعضاء المنتدى التوصيات الواردة في هذا التقرير شفويا. |
Información sobre el octavo período de sesiones del Foro y los preparativos del noveno período de sesiones | UN | ثانيا - التعقيبات على الدورة الثامنة للمنتدى والتحضيرات للدورة التاسعة |
La presente nota se ha preparado para facilitar el diálogo entre múltiples interesados que tendrá lugar en el octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 1 - أُعدّت هذه المذكرة لتيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Se proporcionó asistencia para gastos de viaje a fin de facilitar la participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición en el octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 7 - قدمت المساعدة على السفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
En la reunión no se trató específicamente la cuestión de las medidas nacionales porque estaba vinculada con otros elementos, como los medios de ejecución, que se tratarán en el octavo período de sesiones del Foro. | UN | ولم تعالج تحديداً مسألة اتخاذ إجراءات على المستوى القطري أثناء انعقاد اجتماع المبادرة الإقليمية، لأنها ارتبطت بعناصر أخرى مثل وسائل التنفيذ المقرر أن تتناولها الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
El subprograma también prestará apoyo al Foro en la preparación y el examen, con vistas a su aprobación en el octavo período de sesiones del Foro, de un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios para todos los tipos de bosques. | UN | وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا المنتدى كلما اتسع؛ وهو ينظر في إمكانية القيام على أساس طوعي باستحداث آلية مالية عالمية/نهج عالمي للحوافظ/إطار تمويلي عالمي للغابات، يشمل جميع أنواع الغابات ويُعرض على المنتدى في دورته الثامنة لاعتماده. |
Sin embargo, en el octavo período de sesiones del Foro sobre los Bosques habrá oportunidad de abordar a fondo esta importante cuestión por primera vez. | UN | ومع ذلك، ستتاح الفرصة للمنتدى في دورته الثامنة لمعالجة هذه القضية الهامة على نحو متعمق لأول مرة. |