"el oficial administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظف اﻹداري
        
    • وكبير الموظفين
        
    • هذا الموظف
        
    • المسؤول اﻹداري
        
    • وسيقوم الموظف الإداري
        
    • والموظف الإداري
        
    • ويعمل الموظف الإداري
        
    • إلى كبير الموظفين
        
    • قسم الشؤون اﻹدارية
        
    • لكبير الموظفين
        
    • الموظف اﻻداري
        
    • ويقوم كبير الموظفين
        
    • سيكون الموظف الإداري
        
    • بكبير الموظفين
        
    • اﻻداريين
        
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    Se celebró un debate a fondo sobre esta cuestión con la participación del Jefe de la Misión y el Oficial Administrativo Jefe de cada misión. UN وجرت، في هذا الصدد، مناقشات متعمقة شارك فيها رئيس كل بعثة وكبير الموظفين اﻹداريين فيها.
    En su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, incluido el Oficial Administrativo Jefe de la Misión. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، وممثلي اﻷمين العام، ومن بينهم الموظف اﻹداري اﻷول للبعثة.
    Consideramos que es algo más que el Oficial Administrativo Jefe de la Organización, como estipula la Carta, porque también tiene importantes responsabilidades políticas. UN ونحن نعتبره أكثر من كونه الموظف اﻹداري اﻷول للمنظمة، حسبما ينص الميثاق، ﻷن عليه أيضا مسؤوليات سياسية هامة.
    Puesto que no se había designado a ningún oficial como suplente del Jefe de la oficina, en su ausencia el Oficial Administrativo desempeñó las funciones de certificación y autorización. UN وبما أنه لم تتم تسمية موظف كبديل لرئيس المكتب، يقوم الموظف اﻹداري في غيابه بمهمتي التحقق والموافقة.
    Entonces, el Oficial Administrativo Superior recogía los cheques en persona en la Caja del Servicio de Gestión de Recursos Financieros. UN ويقوم الموظف اﻹداري اﻷقدم بعد ذلك بنفسه بتحصيل الشيكات التي اكتملت من أمين صندوق الدائرة.
    Su propio supervisor, el Jefe del Servicio Administrativo, relató a los investigadores que en una ocasión el Oficial Administrativo Superior se echó a llorar en su despacho. UN وقد روى المشرف عليه، وهو رئيس الدائرة اﻹدارية، للمحققين أن الموظف اﻹداري اﻷقدم كان يبكي ذات مرة في مكتبه.
    Cuando el Oficial Administrativo Superior había utilizado un número de proyecto falso, los investigadores constataron lo difícil que era obtener información concreta que demostrara inequívocamente que ese proyecto no existía y que nunca había existido. UN وعندما استخدم الموظف اﻹداري اﻷقدم رقم مشروع زائف، اكتشف المحققون مدى صعوبة الحصول على معلومات محددة يمكن أن تثبت دون غموض أن هذا المشروع غير موجود وأنه لم يوجد قط.
    También es evidente que los 59 casos de fraude perpetrados por el Oficial Administrativo Superior entraban absolutamente en la esfera de competencia del Servicio Administrativo. UN ومن الواضح كذلك أن حالات الاحتيال اﻟ ٥٩ التي ارتكبها الموظف اﻹداري اﻷقدم تدخل برمتها في نطاق مراقبة الدائرة اﻹدارية.
    La sentencia judicial suiza permite a las Naciones Unidas recuperar todos los fondos ilegalmente obtenidos por el Oficial Administrativo Superior. UN يسمح حكم المحكمة السويسرية لﻷمم المتحدة أن تستعيد كافة اﻷموال التي حصل عليها الموظف اﻹداري اﻷقدم بشكل غير مشروع.
    el Oficial Administrativo Superior volvió a telefonear a su oficina en varias ocasiones con el fin de presionar cada vez con mayor insistencia a otros miembros de su personal de apoyo para que efectuaran esos cambios. UN ومع هذا، فإن الموظف اﻹداري اﻷقدم قد اتصل هاتفيا بمكتبه عدة مرات، وزاد من ضغطه على آخرين من موظي الدعم لديه حتى يقوموا بهذه التعديلات.
    No obstante, los investigadores representantes de la ONUG que participaron en el juicio demostraron que el Oficial Administrativo Superior estaba sujeto al sistema de control de las Naciones Unidas y que éste había usado indebidamente el puesto de confianza que ocupaba para certificar sus propios pedidos. UN ومع هذا، فإن ممثلي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف والمحققين الذين شاركوا في المقاضاة قد تمكنوا من اثبات أن نظام الضوابط باﻷمم المتحدة يشمل هذا الموظف اﻹداري اﻷقـدم، الـذي أســاء استخدام هــذه الثقـة الرفيعـة المستوى للتصديق على طلباته كيما يقترف مخططه.
    Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. UN كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En el transcurso del juicio, el Oficial Administrativo Superior únicamente basó su defensa en el alcoholismo incontrolable que padecía. UN وأثناء إجراءات المحاكمة، لم يُقم هذا الموظف دفاعه إلا على أساس إدمان المسكرات بلا أي ضابط.
    Aunque reconocemos que el Secretario General es el Oficial Administrativo jefe de la Organización, el acuerdo de los Estados Miembros es vital para que desempeñe su mandato. UN وبينما نسلم بأن اﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في هذه المنظمة، فإن موافقة الدول اﻷعضاء ذات أهمية حاسمة لاضطلاعه بولايته.
    Mediante la interacción directa con los Servicios y otras oficinas de la Secretaría, el Oficial Administrativo desempeñará una función de coordinación para la preparación de los documentos financieros y presupuestarios, vigilando las asignaciones presupuestarias y tramitando todas las cuestiones administrativas y relacionadas con el personal. UN وسيقوم الموظف الإداري بدور تنسيقي، حيث سيتفاعل مباشرة مع الدوائر ومع مكاتب الأمانة العامة الأخرى في إعداد المستندات المالية ووثائق الميزانية، ورصد اعتمادات الميزانية، وتناول جميع المسائل الإدارية والمتعلقة بالموظفين.
    el Oficial Administrativo Regional debe rendir cuentas al Director de Administración respecto de la manera en que ha ejercido esa delegación de facultades en el desempeño de sus funciones fiduciarias. UN والموظف الإداري الإقليمي مسؤول أمام مدير الإدارة عن الطريقة التي يمارس بها تلك الصلاحيات المناطة به شخصيا أثناء وفائه بمسؤولياته الائتمانية.
    el Oficial Administrativo Superior es el coordinador de los asuntos relativos a las auditorías de la Misión y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como de las cuestiones de conducta y disciplina, y mantiene los vínculos con la Oficina del Jefe de Estado Mayor. UN ويعمل الموظف الإداري الأقدم كجهة تنسيق لعمليات المراجعة الخاصة بالبعثة والمسائل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالسلوك والانضباط، ويتولى الاتصال بمكتب رئيس الموظفين.
    En consecuencia se redistribuirán las funciones y responsabilidades de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión y el Oficial Administrativo Superior se encargará de la supervisión de la Unidad de Coordinación del Apoyo a la Misión. UN وستُسند المهام والمسؤوليات المتعلقة بمكتب مدير دعم البعثة إلى كبير الموظفين الإداريين الذي يتولى مهام الإشراف على خلية تنسيق الدعم للبعثة.
    Con la experiencia adquirida en ese viaje de compras, se planificó otro viaje a Sudáfrica en coordinación con los compradores, y tras consultas entre el Oficial Administrativo Jefe y el Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN ١٥ - وبعد الاستفادة من الدروس المستخلصة من هذه الرحلة، تم تنظيم رحلة أخرى إلى جنوب أفريقيا بالتنسيق مع مقدمي الطلبات، وبعد إجراء مشاورات بين رئيس قسم الشؤون اﻹدارية ونائب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    el Oficial Administrativo Jefe puede denegar todas las solicitudes de viajes imprevistos que carezcan de la debida justificación. UN ويمكن لكبير الموظفين الإداريين أن يرفض أي طلب لعملية سفر لم يتنبأ بها من قبل لا يُشفع بمسوغات كافية.
    En el desempeño de sus funciones, el Oficial Administrativo Jefe establece contactos y entabla relaciones con las autoridades del país receptor. UN ويقوم كبير الموظفين الإداريين، في أداء مهامه، بالاتصال والتفاعل مع سلطات البلد المضيف.
    Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك.
    :: Organización de la reunión con el Oficial Administrativo Jefe y los jefes de los Servicios de Apoyo Integrados, Sección de Ingenieros, Procesamiento Electrónico de Datos y Comunicaciones UN :: ترتيب الاجتماع بكبير الموظفين الإداريين ورئيس خدمات الدعم المتكاملة وكبير المهندسين ورئيس المعالجة الإلكترونية للبيانات ورئيس الاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus