Una vez obtenido el contrato, el oficial de adquisiciones permitió a la empresa enmendar el contrato para obtener sumas de dinero adicionales innecesaria e indebidamente. | UN | وبمجرد الحصول على العطاء، سَمح موظف المشتريات للشركة بتعديل العقد لكسب أموال إضافية دون مبرر وبشكل غير سليم. |
Las expresiones de interés también pueden incluir un cuestionario, elaborado por el oficial de adquisiciones en colaboración con el solicitante; | UN | ويمكن أيضاً أن يتضمن استبياناً، يكون قد وضعه موظف المشتريات بالتعاون مع الجهة الطالبة؛ |
el oficial de adquisiciones sustituyó la antigua por la nueva oferta de manera subrepticia. | UN | وقام موظف المشتريات بإعادة تقديم عرض الشركة المعاد صياغته خلسة. |
el oficial de adquisiciones facilitó este proceso en perjuicio de la Organización. | UN | وسهل موظف المشتريات هذه العملية مما أضر بالمنظمة. |
En todos los casos, el oficial de adquisiciones debe certificar que la lista de posibles proveedores entre los cuales se distribuye el pliego de condiciones representa la totalidad de los proveedores de los bienes o servicios de que se trata, teniendo en cuenta las limitaciones aprobadas. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي لموظف المشتريات أن يصدق على أن قائمة البائعين المحتملين الذين توزع عليهم طلبات استدراج العروض تمثل كل البائعين المسجلين المعنيين بالشيء المطلوب، مع مراعاة الحدود الموافق عليها. |
Desde entonces, el oficial de adquisiciones ha dimitido de la Organización y ha sido enjuiciado penalmente en relación con otro caso de corrupción en la misma. | UN | وقد استقال موظف المشتريات فيما بعد ذلك من المنظمة. ولوحق جنائيا فيما يتصل بسلوك شائن آخر في المنظمة. |
el oficial de adquisiciones se seguirá ocupando también de estas nuevas adjudicaciones y de los contratos vigentes. | UN | ويتعين أن يواصل موظف المشتريات الإبقاء على هذه العقود الجديدة الممنوحة والعقود القائمة. |
El oficial encargado lleva el inventario de los suministros locales y su distribución a las oficinas, y vela por que se disponga de existencia suficientes, en coordinación con el oficial de adquisiciones. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن المحافظة على المخزون من اللوازم المحلية وتوزيعها على المكاتب، وكفالة توفر مخزونات كافية بالتنسيق مع موظف المشتريات. |
Es un proceso lento que no siempre reporta los mejores resultados a la Misión, ya que el oficial de adquisiciones no reside de forma permanente en la comunidad ni está estudiando constantemente la economía local. | UN | وهي عملية مستهلكة للوقت لا تحقق للبعثة أفضل النتائج دائما لأن موظف المشتريات ليس مقيما إقامة دائمة في المجتمع المحلي أو دائم البحث في الاقتصاد المحلي. |
Con arreglo al procedimiento, es necesario elaborar un plan de selección de proveedores que sea aprobado por las partes interesadas, es decir, el oficial de adquisiciones y la oficina encargada donde se originan los pedidos, antes de expedir los documentos de adquisición. | UN | وفقا لهذا الإجراء، يُشترط أولا الانتهاء من وضع خطة اختيار المصدر، التي وافق عليها أصحاب المصلحة، أي موظف المشتريات والمكتب مقدّم طلب الشراء، قبل إصدار طلبات تقديم العطاءات. الحالة: نُفِّذت |
Posteriormente, el oficial de adquisiciones renunció a su puesto en la Organización y ha sido objeto de una denuncia penal en relación con otros actos de corrupción cometidos mientras era funcionario de las Naciones Unidas. | UN | واستقال موظف المشتريات من المنظمة منذ ذلك الحين وتجرى حاليا محاكَمته جنائيا فيما يتصل بسلوك فاسد آخر قام به عندما كان يعمل موظفا في الأمم المتحدة. |
En esos informes se concluía que era posible que el oficial de adquisiciones hubiera incorporado deliberadamente en el contrato ambigüedades similares, como parte de un plan fraudulento para enriquecer al contratista. | UN | وخلص المكتب، في ذلك التقرير، إلى أن موظف المشتريات المعني قد يكون تعمد إدراج بنود غامضة مماثلة في العقد في إطار خطة احتيالية لصالح المتعهد. |
En esos informes se concluía que era posible que el oficial de adquisiciones hubiera incorporado deliberadamente en el contrato ambigüedades similares, como parte de un plan fraudulento para enriquecer al contratista. | UN | وخلص المكتب، في ذلك التقرير، إلى أن موظف المشتريات المعني قد يكون تعمد إدراج بنود غامضة مماثلة في العقد في إطار خطة احتيالية لصالح المتعهد. |
el oficial de adquisiciones y el solicitante tienen la responsabilidad conjunta de preparar el plan de selección de proveedores antes de que se publiquen los pliegos de condiciones. | UN | ويتشارك موظف المشتريات وطالب التوريد في المسؤولية عن تقديم مدخلات خطة اختيار المصدر ووضع الخطة قبل إصدار طلبات تقديم العروض. |
Este es un número inferior al requerido por el Manual de Adquisiciones, según el cual el oficial de adquisiciones debe tratar de invitar a un mínimo de 25 proveedores en lo que respecta a las adquisiciones por un valor superior a 5 millones de dólares. | UN | ويقل هذا العدد عما هو مطلوب في دليل المشتريات، الذي ينص على أن يسعى موظف المشتريات إلى دعوة 25 بائعاً على الأقل في صفقات الشراء التي تتجاوز قيمتها 5 ملايين دولار. |
Con ese fin, el oficial de adquisiciones será responsable de la creación de una lista de proveedores que puedan participar en las licitaciones en el mercado de Somalia. | UN | ولهذا الغرض، سيضطلع موظف المشتريات بمسؤولية إعداد قائمة تضم البائعين الذين يمكنهم المشاركة في العطاءات المطروحة في السوق الصومالية. |
Además, el oficial de adquisiciones llevará a cabo seminarios locales sobre actividades comerciales en todas las regiones, también en idioma somalí, a fin de proporcionar a todos los proveedores la oportunidad de participar en las licitaciones. | UN | وسينظم موظف المشتريات أيضا حلقات دراسية لفائدة أصحاب الأعمال التجارية المحليين في جميع المناطق، بلغات منها الصومالية، وذلك لإتاحة فرصة المشاركة في عمليات العطاءات لجميع البائعين المحتملين. |
La Comisión confía en que se mantenga la cohesión funcional del equipo del proyecto, que desempeña sus funciones en Arusha, aunque el oficial de adquisiciones trabaje en la Oficina Regional de Adquisiciones, ubicada en Entebbe. | UN | وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن فريق المشروع، الذي يعمل في أروشا، سيحافظ على تماسكه من الناحية التقنية رغم وجود موظف المشتريات في مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي. |
Por lo tanto, el oficial de adquisiciones dependerá desde el punto de vista funcional de la entidad adjudicadora de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero estará al servicio del equipo de expertos operacionales, como se indica en el párrafo 147. | UN | وتبعا لذلك، فإن موظف المشتريات سيتبَع وظيفيًّا الكيان المعني بالمشتريات القائم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وسيوضع تحت إشراف فريق الخبراء التنفيذيين، على النحو المبين في الفقرة 147. |
el oficial de adquisiciones de categoría P-3 ha desempeñado una función esencial en el establecimiento de 20 nuevos contratos marco globales desde enero de 2010, 7 de los cuales abarcan necesidades para las que no existían contratos marco globales desde 2007. | UN | وقد كان لموظف المشتريات برتبة ف-4 تأثير ملموس في إبرام 20 عقدا إطاريا عالميا جديدا منذ كانون الثاني/يناير 2010، تتعلق 7 عقود منها باحتياجات لم توجد بشأنها عقود إطارية عالمية منذ عام 2007. |
Además, de conformidad con el párrafo 9.4.1 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el oficial de adquisiciones o un funcionario debidamente autorizado en quien se hayan delegado las competencias apropiadas puede efectuar compras directas individuales. | UN | ويجوز أيضا لموظف المشتريات أو المسؤول المخول بالسلطة المناسبة وفقا للبند 9-4-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة)، إجراء أي عملية شراء فردية. |