El nuevo marco conlleva la creación de una Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, dirigida por el Oficial Principal de Tecnología de la Información. | UN | ويستتبع الإطار الجديد إنشاء مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يترأسه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
Al frente de la Oficina está el Oficial Principal de Tecnología de la Información, con categoría de Subsecretario General. | UN | ويرأس المكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد. |
el Oficial Principal de Tecnología de la Información debía asegurar que se aplicaran las normas políticas y procedimientos establecidos en materia de tecnología de la información. | UN | ولا بد من إشراك كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لكفالة التقيد بمعايير تكنولوجيا المعلومات والسياسات والإجراءات. |
La Comisión Consultiva observa que el Oficial Principal de Tecnología de la Información fue nombrado en agosto de 2007. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات عُين في آب/أغسطس 2007. |
Singapur agradecería que el Oficial Principal de Tecnología de la Información y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos proporcionaran más información sobre esa cuestión. | UN | وستشعر سنغافورة بالامتنان إذا ما تمكن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ومكتب إدارة الموارد البشرية من تقديم معلومات إضافية عن هذا الموضوع. |
La Oficina está dirigida por el Oficial Principal de Tecnología de la Información, con categoría de Subsecretario General. | UN | ويرأس المكتب رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات، الأمين العام المساعد. |
Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. | UN | ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد. |
Las modalidades de funcionamiento de ese equipo se están definiendo en estrecha coordinación con el Oficial Principal de Tecnología de la Información. | UN | ويجري حاليا إعداد الطرائق المتعلقة بذلك الفريق بالتنسيق الوثيق مع رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات. |
La Comisión hace hincapié en que esas iniciativas se lleven a cabo en consulta con el Oficial Principal de Tecnología de la Información. | UN | وتشدد على ضرورة تنفيذ هذه المبادرات بالتشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
Esto permitirá que el Oficial Principal de Tecnología de la Información desempeñe su función estratégica más eficazmente. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز من فعالية كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في أداء دوره الاستراتيجي. |
En el documento A/60/846/Add.1, se especifican las funciones y obligaciones del jefe de la nueva oficina, el Oficial Principal de Tecnología de la Información. | UN | 7 - تتضمن الوثيقة A/60/846/Add.1 المهام والمسؤوليات المنوطة برئيس المكتب الجديد، كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
En reconocimiento de la importancia estratégica de la tecnología de la información y las comunicaciones y a fin de que las directrices y la normativa se establezcan al más alto nivel, el Oficial Principal de Tecnología de la Información sería miembro del Comité de Gestión, presidido por la Vicesecretaria General. | UN | وإقراراً بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولوضع التوجيهات والسياسات على أعلى المستويات، سيكون كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات عضوا في لجنة الإدارة التي يرأسها نائب الأمين العام. |
La Comisión Consultiva ha ofrecido asesoramiento útil sobre las necesidades para asegurar la continuidad de las actividades, cuestión que debe supervisar el Oficial Principal de Tecnología de la Información y no tratarse en forma fragmentaria. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية مشورة مفيدة بشأن متطلبات استمرارية العمل، وهو أمر سيُشْرف عليه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بدلا من التعامل معه بطريقة مجزأة. |
Los recursos necesarios para aplicar la estrategia se solicitarán una vez que el Oficial Principal de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y los interesados pertinentes hayan desarrollado cabalmente propuestas de proyectos específicas. | UN | وستطلب الموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية بعد انتهاء كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وأصحاب المصلحة المعنيين من وضع مقترحات المشاريع المحددة. |
Está impresionado por las gestiones realizadas por el Oficial Principal de Tecnología de la Información para sentar las bases que permitan formular e implantar la nueva estrategia de TIC. | UN | وأعرب عن إعجاب الوفد بالجهود التي يبذلها رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات تمهيدا لإطلاق الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها. |
el Oficial Principal de Tecnología de la Información rinde cuentas directamente ante la Vicesecretaria General respecto de las cuestiones operacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائب الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En colaboración con el Oficial Principal de Tecnología de la Información y la División de Servicios de Tecnología de la Información, el titular proporciona conocimientos especializados en la ejecución del sistema de gestión de los contenidos institucionales. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة، بالتعاون مع رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بتوفير الخبرة في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة. |
el Oficial Principal de Tecnología de la Información rinde cuentas directamente ante la Vicesecretaria General respecto de las cuestiones operacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائبة الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Posteriormente, se mantuvieron conversaciones entre el Oficial Principal de Tecnología de la Información y el Presidente del Grupo Consultivo, pero no se introdujeron cambios en el mandato del Grupo. | UN | وفي وقت لاحق، عقدت مناقشات بين رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلا أنه لم يحدث أي تغيير في اختصاصات الفريق. |
el Oficial Principal de Tecnología de la Información fue asignado en agosto de 2007 a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y depende directamente del Secretario General Adjunto. | UN | وقد عُين رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات في آب/أغسطس 2007، في المكتب التنفيذي للأمين العام، وهو مسؤول مباشرة أمام نائب الأمين العام. |
Los elementos centrales de las estructuras de gestión incluyen: comités de supervisión de la gestión, órganos consultivos, el Oficial Principal de Tecnología de la Información, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y otras dependencias de TIC de la Secretaría. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للهيكل الإداري ما يلي: لجنة الإشراف الإداري، والهيئات الاستشارية، وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووحدات أخرى تعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
La estructura orgánica, el mecanismo de gobernanza, las funciones y responsabilidades y los procedimientos operativos estándar del equipo de apoyo se están definiendo en estrecha coordinación con el Oficial Principal de Tecnología de la Información para determinar el modelo de apoyo posterior a la producción de Umoja. | UN | ويجري وضع الهيكل التنظيمي وآليات الإدارة وتحديد الأدوار والمسؤوليات وإجراءات التشغيل الموحدة لفريق الدعم بالتنسيق الوثيق مع رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات لتحديد نموذج دعم أوموجا بعد الإنتاج. |
La Comisión reitera esa recomendación y considera esencial que el Oficial Principal de Tecnología de la Información tenga atribuciones claras respecto de los recursos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la Sección de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
el Oficial Principal de Tecnología de la Información propuesto debe desempeñar, desde el inicio, un papel fundamental en esos procesos. | UN | وقال إن شاغل منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات المقترح ينبغي أن يقوم بدور أساسي في هذه العمليات منذ البداية. |
Conforme a la propuesta del Secretario General, las decisiones sobre las prioridades y las inversiones en TIC serían tomadas por el Comité Ejecutivo de TIC, compuesto por administradores superiores y por el Oficial Principal de Tecnología de la Información, no sólo por especialistas técnicos. | UN | وفي إطار مقترح الأمين العام، لا تتخذ القرارات المتعلقة باستثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأولوياتها من قبل الأخصائيين التقنيين فحسب، بل وعلى مستوى اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك كبار المديرين ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
La Comisión Consultiva insiste en que el Oficial Principal de Tecnología de la Información y jefe del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debería asegurarse de que todo cambio en la estructura de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones no tenga ninguna repercusión negativa en el apoyo que se presta a las operaciones sobre el terreno. | UN | 30 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس إدارة الدعم الميداني أن يكفلا أن أي تغييرات في هيكل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لن تؤثر سلبا بأي شكل من الأشكال في الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية. |