Se adjunta a la presente el informe de la 18ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش الثامنة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Se adjunta a la presente el informe de la 19ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش التاسعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
APENDICE Informe sobre la 22ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير عن عملية التفتيش الموقعي الثانية والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
La Unión Europea encomia la labor realizada por el OIEA en el Iraq desde la Conferencia General del año pasado. | UN | ويثني الاتحاد الأوروبي على العمل الذي تقوم به الوكالة في العراق منذ انعقاد المؤتمر العام في العام الماضي. |
Situación de la verificación realizada por el OIEA en el Iraq | UN | حالة التحقق من جانب الوكالة في العراق |
1. En el presente informe se resumen los resultados de la 19ª misión de inspección efectuada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con la asistencia y la cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يوجز هذا التقرير نتائج بعثة التفتيش التاسعة عشرة التي قامت بها في العراق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٦٧٨ )١٩٩١(، بمساعدة وتعاون لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
Sírvase encontrar adjunto el informe de la 17ª inspección realizada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش السابعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(. |
Informe que abarca el período comprendido entre el 4 y el 11 de febrero de 1994 sobre la 23ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير يغطي الفـترة مـن ٤ إلى ١١ شباط/فبرايــر ١٩٩٤ بشـأن عمليــة التفتيــش الموقعــي الثالثة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
En el presente informe se resumen los resultados de la 28ª inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يوجز التقرير الحالي نتائج التفتيش الموقعي الثامن والعشرين الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بمساعدة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وتعاونها. |
Nota del Secretario General de fecha 25 de julio (S/22837), por la que se transmiten el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe sobre la tercera inspección sobre el terreno realizada por el OIEA en el Iraq, con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه (S/22837) يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة له من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها عن عملية التفتيش الموقعي الثالثة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 25 de julio (S/22837), por la que se transmiten el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe sobre la tercera inspección sobre el terreno realizada por el OIEA en el Iraq, con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه (S/22837) يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة له من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها عن عملية التفتيش الموقعي الثالثة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 26 de febrero (S/23644), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 25 de febrero dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA, e informe adjunto sobre la décima inspección in situ que realizó el OIEA en el Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير (S/23644) يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي العاشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 13 de marzo (S/25411), por la que transmitía una carta de fecha 10 de marzo de 1993 dirigida por el Director General del OIEA al Secretario General y el informe adjunto sobre la decimoséptima inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ آذار/مارس (S/25411) يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتقريرا مرفقا عن عملية التفتيش الموقعي السابعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
2. En el presente informe, el último de la serie de informes periódicos de inspección, se resumen los resultados de la 27ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con la asistencia y la cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير، وهو التقرير اﻷخير من سلسلة تقارير التفتيش المرحلية، موجزات لنتائج عملية التفتيش الموقعي السابعة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بمساعدة اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبالتعاون مع تلك اللجنة. |
Nota del Secretario General de fecha 24 de diciembre (S/25013),por la que se transmitía una carta de fecha 22 de diciembre de 1992 dirigida por el Director General del OIEA al Secretario General y el informe adjunto sobre la decimosexta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر (S/25013) يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومرفقا بها التقرير المتعلق بعملية التفتيش الموقعي السادسة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 26 de febrero (S/23644), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 25 de febrero dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA, e informe adjunto sobre la décima inspección in situ que realizó el OIEA en el Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير (S/23644) يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي العاشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 17 de diciembre (S/24981) por la que se transmitía una carta de fecha 10 de diciembre de 1992 dirigida por el Director General interino del OIEA al Secretario General y el informe adjunto sobre la decimoquinta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر )S/24981( يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مشفوعة بالتقرير المتعلق بالتفتيش الموقعي الخامس عشر الذي أجرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
No obstante, un sistema de inspección intrusivo como el que lleva a cabo el OIEA en el Iraq puede reducir al mínimo los riesgos de que se produzcan actividades prohibidas sin detectar y disuadir, ante el riesgo de una detección temprana, de la reanudación de un programa de armas nucleares. | UN | ومع ذلك، فإنه بإمكان نظام تفتيش اقتحامي كالذي تنفذه الوكالة في العراق أن يقلل إلى أدنى حد ممكن من إمكانية عدم اكتشاف أية أنشطة محظورة جارية، وأن يردع، عن طريق إمكانية الاكتشاف المبكر، عن إعادة إحياء برنامج التسلح النووي. |
Nota del Secretario General de fecha 4 de octubre (S/23112), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 30 de septiembre dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe adjunto sobre la quinta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991). | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23112) يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي الخامسة التي قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Nota del Secretario General de fecha 4 de octubre (S/23112), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 30 de septiembre dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe adjunto sobre la quinta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991). | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23112) يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي الخامسة التي قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
1. En el presente informe se resumen los resultados de la 22ª misión efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con asistencia y cooperación especial de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يوجز هذا التقرير نتائج البعثة الثانية والعشرين التي اضطلعت بها في العراق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، بالمساعدة والتعاون من جانب اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, Nueva Zelandia es partidaria de que continúe la verificación por el OIEA en el Iraq y aplaude el Acuerdo Marco concertado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea, que puede servir de base a una solución pragmática de una situación que amenaza con desestabilizar tanto a Asia y la región del Pacífico como al propio Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، أيدت نيوزيلندا استمرار عملية التحقق التي تضطلع بها في العراق الوكالة الدولية للطاقة الذرية. ورحبت بالاتفاق اﻹطاري بين الولايات المتحدة الامريكية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية كأساس لحل عملي للحالة التي يمكن أن تؤدي الى زعزعة الاستقرار في كل من آسيا ومنطقة المحيط الهادي. وتشكل خطرا على المعاهدة ذاتها. |