"el orador observa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وﻻحظ
        
    • ﻻحظ
        
    • فﻻحظ
        
    • فأشار
        
    • وأشار المتكلم
        
    • وأحاط علما
        
    • لاحظ المتحدث
        
    • ثم نوه
        
    • ولاحظ في
        
    En cuanto al marco jurídico de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador observa que el éxito de esas operaciones depende de que haya una definición clara del mandato, la estructura de mando y las normas para entablar combate, y un cronograma flexible o renovable, según las circunstancias. UN ٤١ - وتطرق إلى مسألة اﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام، فأشار إلى أن نجاح أي عملية من تلك العمليات يتوقف على التحديد الواضح لولايتها وهيكل قيادتها وقواعد الاشتباك التي تعمل على أساسها، وعلى وجود إطار زمني مرن أو متجدد، وفقا لما تقتضيه الحالة.
    En cuanto a las cuestiones concretas planteadas por la Comisión, el orador observa que en Italia el principio aut dedere aut judicare se aplica de manera regular y sistemática tanto en las leyes nacionales de aplicación que dan efectividad a las convenciones pertinentes como en la correspondiente jurisprudencia. UN أما في ما يتعلق بالأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة، فأشار إلى أن إيطاليا تطبق مبدأ التسليم أو المحاكمة بشكل منتظم وثابت، سواء في التشريع المحلي المطبِّق للاتفاقيات ذات الصلة، أو في الاجتهاد القضائي ذي الصلة.
    el orador observa que ese fondo es un mecanismo apropiado para ayudar a la aplicación de los programas de ayuda bilaterales y multilaterales. UN وأشار المتكلم إلى أن ذلك الصندوق يشكل آلية مناسبة للمساعدة على تنفيذ برامج المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    el orador observa de que la Comisión Consultiva ha recomendado reducir esa cifra a 143 millones de dólares en cifras brutas. UN وأحاط علما بأن اللجنة الاستشارية كانت قد أوصت بتخفيض هذا المبلغ الى مبلغ إجماليه قدره ١٤٣ مليون دولار.
    Por lo que respecta a la cuestión 3, acerca de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el orador observa que el Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial han expresado también su preocupación por la supresión de la Comisión, y pregunta si la delegación dispone de un calendario para completar la primera fase del examen por el Gobierno y para el restablecimiento de la Comisión. UN 22 - وفيما يتعلق بالسؤال 3، بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لاحظ المتحدث أن لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد أعربتا أيضا عن قلقهما بشأن زوال هذه اللجنة، وتساءل عما إذا كان لدى الوفد جدول زمني يتعلق بإكمال المرحلة الأولى من استعراض الحكومة لعملية إعادة تشكيل اللجنة.
    el orador observa que San Marino, junto con Italia, albergará la reunión de la Comisión de Europa de la Organización en mayo de 2004. UN ثم نوه بأن سان مارينو سوف تقوم، بالاقتران مع إيطاليا، باستضافة اجتماع لجنة المنظمة لأوروبا في شهر أيار/مايو 2004.
    Por último, el orador observa que la alusión al párrafo 34 del informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión que figura en el párrafo 1 debería referirse al párrafo 35. UN ولاحظ في ختام بيانه أن الإشارة الواردة في الفقرة 1 ينبغي أن تكون إلى الفقرة 35 وليس إلى الفقرة 34 من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus