"el orador pregunta si" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتساءل عما إذا كانت
        
    • وتساءل عما إذا كان
        
    • وسأل عما إذا كانت
        
    • وسأل عما إذا كان
        
    • فهل
        
    • تساءل عما إذا كانت
        
    • واستفسر عما إذا كانت
        
    • سأل عما إذا كانت
        
    • سأل عما إذا كان
        
    • فتساءل عما إذا كان
        
    • استفسر عما إذا كان
        
    el orador pregunta si el Estado parte ha respondido a esa invitación. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لهذه الدعوة.
    el orador pregunta si se tomarán medidas legislativas o de otra índole con el objeto de garantizar que se respeten esas disposiciones. UN وتساءل عما إذا كانت ستسن تشريعات أو ستتخذ أي اجراءات أخرى تكفل احترام تلك اﻷحكام.
    el orador pregunta si la votación que acaba de efectuarse ha estado en conformidad con el reglamento de la Comisión. UN وتساءل عما إذا كان التصويت الذي أجري لتوه متمشيا مع النظام الداخلي للجنة.
    el orador pregunta si dichas denuncias son ciertas, y en caso afirmativo, cuál es la situación de estas personas. UN وسأل عما إذا كانت هذه المزاعم حقيقية وإذا كان الأمر كذلك ما هو وضع هؤلاء الأشخاص.
    el orador pregunta si el Grupo de Trabajo ha analizado ese punto. UN وسأل عما إذا كان الفريق العامل قد ناقش هذه المسألة.
    el orador pregunta si puede decirse que Tindouf y Blida, al sur de Argel, son territorios liberados por el Frente POLISARIO. UN فهل يمكن القول بأن تندوف وبليدا، جنوب مدينة الجزائر العاصمة، تقعان في أرض حررتها جبهة بوليساريو؟
    el orador pregunta si esa carta debe considerarse como un memorando de acuerdo y, si ese no es el caso, cuál sería su estatuto jurídico. UN وتساءل عما إذا كانت هذه الرسالة تُعتبر بمثابة مذكرة تفاهم، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني.
    el orador pregunta si se han efectuado consignaciones en el presupuesto para el pago de los laudos arbitrales y los honorarios de abogados de la Organización. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    el orador pregunta si la cantidad de feriados oficiales es determinada por la Asamblea General o por la Secretaría. UN وتساءل عما إذا كانت الجمعية العامة أم اﻷمانة العامة هي التي تحدد عدد العطلات.
    el orador pregunta si las propuestas contenidas en los otros apartados del párrafo 11 también han recibido apoyo. UN وتساءل عما إذا كانت الفقرات الفرعية الأخرى الواردة في الفقرة ١١ كانت هي الأخرى موضع تأييد أم لا.
    el orador pregunta si podría aplicarse un enfoque similar en el contexto de las propuestas para la Cuenta para el Desarrollo u otras actividades de las Naciones Unidas. El. UN وتساءل عما إذا كان باﻹمكان أيضا تطبيق نهج مماثل في سياق مقترحات حساب التنمية أو أنشطة أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    el orador pregunta si el Representante Especial puede proporcionar información sobre los progresos realizados en esa esfera, habida cuenta en particular de que ya ha pasado la fecha para hacerlo. UN وتساءل عما إذا كان بوسع الممثل الخاص تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال، لا سيما مع التسليم بأن موعد الإنجاز قد فات بالفعل.
    el orador pregunta si dicha restricción se aplica a todos los reclusos o sólo a los condenados por crímenes de guerra. UN وتساءل عما إذا كان هذا القيد ينطبق على جميع المساجين المدانين أم على أولئك الذين أدينوا بارتكاب جرائم حرب فقط.
    el orador pregunta si la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno cuentan con políticas dirigidas a promover la participación de las mujeres en sus actividades. UN وسأل عما إذا كانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقت لديها سياسات لتعزيز مشاركة النساء في أنشطتها.
    el orador pregunta si existe un auténtico movimiento cultural e intelectual en el Sudán que pueda provocar un cambio social de ese tipo. UN وسأل عما إذا كانت توجد في السودان حركة ثقافية وفكرية حقيقية تهدف إلى إحداث تغيير اجتماعي من هذا النوع.
    el orador pregunta si esas críticas están justificadas y, de ser así, qué medidas se tomaron para remediar esas actuaciones. UN وسأل عما إذا كانت هذه الانتقادات لها ما يبررها وإذا كان الأمر كذلك ما هي الخطوات التي اتُّخذت لتدارك هذه الأعمال.
    el orador pregunta si es posible consultar el texto de esas normas. UN وسأل عما إذا كان بالوسع الحصول على نص هذه القواعد.
    el orador pregunta si los demandantes han recibido algún tipo de asistencia de organizaciones no gubernamentales. UN وسأل عما إذا كان المدعون قد حصلوا على أية مساعدة من منظمات غير حكومية.
    En tales condiciones, y en virtud del principio de aplicación automática de la legislación local, el orador pregunta si los edificios de la Sede no corren el peligro de ser clausurados por las autoridades. UN ومن ثم فبموجب مبدأ التطبيق التلقائي للقوانين المحلية فهل تتعرض مباني المقر لخطر الإغلاق؟
    el orador pregunta si el Relator Especial puede volver a explicar en qué sentido estas dos nociones forman un conjunto indivisible. UN فهل للمقرر الخاص أن يفسر مرة أخرى فيم يُعتبر هذان المفهومان كلا لا يتجزأ؟
    Por último, el orador pregunta si Macao tiene previsto retirar algunas de las reservas formuladas en relación con el Pacto en 1999. UN وأخيرا، تساءل عما إذا كانت ماكاو تعتزم رفع بعض التحفظات التي أبدتها على العهد عام 1999.
    el orador pregunta si esos contratos entran en el ámbito de aplicación del artículo 3 de la Ley Modelo. UN واستفسر عما إذا كانت هذه العقود يمكن أن تندرج في إطار المادة 3 من القانون النموذجي.
    En consecuencia, el orador pregunta si las disposiciones del Pacto simplemente sirven de directriz o si el Estado está obligado por ley a respetar el Pacto. UN ولذلك سأل عما إذا كانت أحكام العقد تستخدم كمجرد مبادئ توجيهية أم أن الدولة ملتزمة بحكم القانون باحترام العهد.
    el orador pregunta si el proyecto ha ido logrando sus objetivos hasta la fecha. UN سأل عما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه المنشودة حتى الآن.
    Refiriéndose al párrafo 72 del informe, el orador pregunta si el Relator Especial tuvo la ocasión de presentar los indicadores que ha señalado al Comité de los Derechos del Niño y, en caso afirmativo, cuál fue la reacción de éste. UN وأشار إلى الفقرة 72 من تقرير المقرر الخاص فتساءل عما إذا كان قد عرض المؤشرات التي حددها على لجنة حقوق الطفل، وإذا كان الرد بالإيجاب فما هو رد فعل اللجنة.
    Por último, el orador pregunta si el Relator Especial advierte una función concreta para la sociedad civil en la lucha contra el racismo. UN وفي الختام، استفسر عما إذا كان المقرر الخاص يرى دورا ملموسا للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus