"el organismo federal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالة الاتحادية
        
    • السلطة الاتحادية
        
    • والوكالة الاتحادية
        
    • للوكالة الاتحادية
        
    No obstante, la Comisión colabora con el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente en la vigilancia de proyectos ambientales. UN إلا أن اللجنة تتعاون مع الوكالة الاتحادية لحماية البيئة في رصد المشاريع البيئية.
    El presupuesto del proyecto asciende a 1,9 millones de euros y es coordinado por el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG). UN وتبلغ ميزانية المشروع 1.9 مليون يورو وتنسقه الوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيا.
    En el otoño de 2006 el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG), en colaboración con el Comité Permanente sobre Nombres Geográficos (STAGN), ha desarrollado un nuevo servicio web (nomenclátor). UN في خريف عام 2006 أنشأت الوكالة الاتحادية لعلم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط بالتعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية خدمة جديدة للمعاجم الجغرافية على الإنترنت.
    el Organismo Federal para Asuntos de la Juventud también depende de dicho Ministerio. UN وتعمل الوكالة الاتحادية للشباب تحت سلطة تلك الوزارة.
    el Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación, entidad independiente, tiene el mandato de tramitar las denuncias relacionadas con la discriminación en este ámbito. UN وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان.
    A este respecto, el Organismo Federal para la Educación Cívica desempeña un papel fundamental en el plano federal. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الوكالة الاتحادية للتربية المدنية بدور رئيسي على الصعيد الاتحادي.
    Además, habida cuenta de su historia, una de las cuestiones en las que se centra el Organismo Federal es en informar sobre el Holocausto. UN وذكرت ألمانيا أنه بالنظر إلى تاريخها، فإن تقديم معلومات عن محرقة اليهود يعد أحد المجالات التي تركز عليها الوكالة الاتحادية.
    Su designación constituye un avance más para el Organismo Federal. UN ويعد تعيينه خطوة أخرى إلى الأمام بالنسبة إلى الوكالة الاتحادية.
    Además, el Organismo Federal ha supervisado los vuelos de expulsión. UN وإضافة إلى ذلك، قامت الوكالة الاتحادية برصد رحلات الترحيل.
    el Organismo Federal acompañó dos operaciones de expulsión colectiva al país de destino y supervisó el proceso de embarque de otro proceso individual. UN ورافقت الوكالة الاتحادية عمليتين من عمليات العودة الجماعية إلى بلد المقصد وراقبت عملية صعود في إطار إجراء فردي آخر.
    el Organismo Federal mantiene contactos con la Comisión de Derechos Humanos del Parlamento Federal. UN وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي.
    De hecho, el Organismo Federal no se ha encontrado con ningún soldado en reclusión disciplinaria en los últimos cinco años. UN وفي الواقع، لم تلق الوكالة الاتحادية في السنوات الخمس الأخيرة بجندي واحد معتقل لأسباب تأديبية.
    En una ocasión pasada, el Organismo Federal tuvo que recomendar que los archivos se mantuvieran in situ. UN وقد اضطرت الوكالة الاتحادية مرة واحدة في الماضي إلى التوصية بالاحتفاظ بالملفات في الموقع.
    el Organismo Federal para la recepción de los solicitantes de asilo (Fedasil) adopta diversas medidas para prever alternativas cuando no se cumplen las normas mínimas. UN تتخذ الوكالة الاتحادية لاستقبال طالبي اللجوء عدة خطوات للوصول إلى بدائل إذا لم تتحقق المعايير الدنيا.
    Las otras dos hipótesis, una de referencia adicional (FEA ' 92) con perspectiva cronológica hasta el año 2005 y una de reducción adicional (NEnvP) con perspectiva cronológica hasta el año 2025, han sido preparadas por el Organismo Federal del Medio Ambiente de Austria (FEA) y por encargo del Ministerio Federal del Medio Ambiente y Asuntos de la Juventud y la Familia para su Plan Nacional del Medio Ambiente (NEnvP), respectivamente. UN وقامت بإعداد السيناريوهين الوكالة الاتحادية للبيئة في النمسا وبتكليف من الوزارة الاتحادية للبيئة وشؤون الشباب واﻷسرة للخطة الوطنية للبيئة على التوالي.
    También se ha fortalecido el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente y se lo ha situado en el ámbito de la Presidencia con un Consejo de Administración Ministerial para dotarlo de influencia política a fin de que sea eficaz. UN كما جرى تعزيز الوكالة الاتحادية لحماية البيئة، ووضعت في مقر رئاسة الجمهورية، وأصبح لها مجلس إدارة من الوزراء لكي تحصل على القوة السياسية اللازمــة لفعاليتها.
    el Organismo Federal de Reconocimiento de los Refugiados Extranjeros puede transmitir además a las autoridades de enjuiciamiento todo dato recolectado en los procedimientos de asilo a los efectos de un juicio penal. UN وبوسع هذه الوكالة الاتحادية أن تمد أيضا سلطات الادعاء بأي بيانات تتحصل عليها في إطار إجراءات منح اللجوء لأغراض الملاحقة الجنائية.
    el Organismo Federal de Gestión de la Energía controla la evolución hacia este objetivo, proporciona a los organismos gubernamentales asesoramiento técnico y les presta ayuda para obtener financiación privada y pública para los proyectos de conservación de la energía. UN وتراقب الوكالة الاتحادية لإدارة الطاقة التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف كما تقدم للوكالات الحكومية المشورة التقنية وتساعدها في الحصول على التمويل الخاص والعام لمشاريع صون الطاقة.
    Después del supertifón Pongsona, el Organismo Federal de Gestión de Emergencias reservó más de 6 millones de dólares para ayudar a Guam a sustituir las aulas dañadas. UN وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة.
    el Organismo Federal de Consolidación y Bonificación de Tierras (FELCRA) ha creado 147 cooperativas que tienen casi 30.000, entre ellos 1.617 miembros de las Juntas. UN وقد أنشأت السلطة الاتحادية لدمج واستصلاح الأراضي 147 تعاونية يصل عدد أعضائها إلى 000 30 عضو، بمن فيهم أعضاء المجالس البالغ عددهم 617 1 عضوا.
    El Ministerio Federal de Agricultura y Recursos Naturales y el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente son las principales instituciones responsables de combatir la desertificación en el país. UN تعد الوزارة الاتحادية للزراعة والموارد الطبيعية والوكالة الاتحادية لحماية البيئة المؤسستين الرئيسيتين المسؤولتين عن مكافحة التصحر في البلد.
    Si se trataba de delitos no penales, el Organismo Federal para la Conservación de la Naturaleza o las autoridades de los estados federales podían imponer sanciones administrativas de hasta 50.000 euros. UN وبالنسبة للأفعال غير الاجرامية، فانه يجوز للوكالة الاتحادية للحفاظ على الطبيعة أو سلطات الولايات الاتحادية أن تفرض غرامات إدارية تصل إلى 000 50 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus