"el oriente medio y el áfrica septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • والشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا
        
    Se hizo referencia a la experiencia positiva adquirida mediante la labor realizada en esas esferas en el Oriente Medio y el África septentrional. UN وأُشير إلى التجارب الإيجابية التي اكتُسبت من خلال العمل في هذه المجالات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Los movimientos populares que han conmocionado el Oriente Medio y el África septentrional han puesto de manifiesto lo importante que es estar alerta a las preocupaciones de los jóvenes. UN فالحركات الشعبية التي تهز الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بينت لنا الأهمية العظمى لتوخي اليقظة ومراعاة شواغل الشباب.
    el Oriente Medio y el África septentrional han atravesado por un intenso período de cambios, y la situación en algunas regiones del mundo es inestable. UN فقد شهدت منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا فترة من التغيرات واسعة النطاق، والوضع متقلب في بعض أجزاء أخرى من العالم.
    Se está planeando hacer otras contribuciones humanitarias para el Cuerno de África, el Oriente Medio y el África septentrional. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Además, la celebración de consultas con la CESPAO y los países donantes en el Oriente Medio y el África septentrional y la necesidad de participar en reuniones de organizaciones regionales requerirían efectuar viajes dentro de la región. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاورات مع اﻹسكوا والبلدان المانحة في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا والحاجة إلى الاشتراك في اجتماعات المنظمات اﻹقليمية سوف تتطلب السفر داخل المنطقة اﻹقليمية.
    La solicitud de reformas en el Oriente Medio y el África septentrional ha originado transiciones sin precedentes y levantamientos populares. UN فقد أدت الدعوة إلى إصلاحات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى حراك وثورات شعبية لم يسبق لها مثيل.
    Se han llevado a cabo cursos de fomento de habilidades para beneficio de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en el Oriente Medio y el África septentrional, donde se estructuran programas concretos al respecto. UN ويجري التدريب على تنمية المهارات لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. حيث تقام برامج ملموسة.
    El África subsahariana y Europa y Asia central tienen un coeficiente de alrededor del 300%, mientras que el Oriente Medio y el África septentrional se aproximaban al 400% en 2001. UN وكانت هذه النسبة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا ووسط آسيا حوالي 300 في المائة، في حين أنها قاربت الـ 400 في المائة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عام 2001.
    Por su parte, el Oriente Medio y el África septentrional recibieron el 3% de la afluencia neta de inversiones extranjeras directas, y aportaron el 8% del PIB total de los países en desarrollo. UN ومن جهة أخرى، حصلت بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على 3 في المائة من صافي الاستثمار المباشر الأجنبي الوارد، في حين أسهمت بنسبة 8 في المائة في مجموع الناتج المحلي الإجمالي للعالم النامي.
    La experiencia de la Fundación Promoción Social de la Cultura en el Oriente Medio y el África septentrional ha demostrado que la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son componentes esenciales de todo enfoque realista para el desarrollo de la región. UN أثبتت تجربة مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أساسيان لأي نهج واقعي للتنمية في الإقليم.
    En el Oriente Medio y el África septentrional, el Instituto puso en marcha un programa para reforzar la capacidad de las academias de formación judicial en la esfera de los derechos humanos en el plano regional. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بدأ المعهد بتنفيذ برنامج لتعزيز قدرة أكاديميات التدريب القضائي في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Los recientes acontecimientos ocurridos en el Oriente Medio y el África septentrional ponen de manifiesto una vez más el papel clave de los jóvenes como agentes del cambio social, el progreso y el desarrollo. UN وتشير التطورات التي جرت مؤخراً في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به الشباب بوصفهم أدوات للتغير الاجتماعي، والتقدم والتنمية.
    En el Asia meridional y oriental, el Oriente Medio y el África septentrional, la proporción de mujeres en empleos agrícolas respecto del empleo total es superior a la de hombres. UN وفي جنوب وشرق آسيا وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يرتفع نصيب المرأة في مجال العمالة الزراعية ضمن مجموع العمالة ليزيد على نصيب الرجل.
    Bahrein es parte en muchos acuerdos internacionales y regionales contra el terrorismo y colabora con otros miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en el Oriente Medio y el África septentrional. UN 51 - وذكر أن البحرين طرف في عدد كبير من الاتفاقات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وتعمل مع غيرها من أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Conforme lo acordado por todos los asociados, se cambió el nombre de la asociación por " Asociación de seguridad vial para el Oriente Medio y el África septentrional " . UN وبالاتفاق مع جميع الشركاء، غُيّر اسم الشراكة ليصبح " الشراكة بين الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بشأن السلامة على الطرق " .
    La organización patrocinó a los seis delegados de Karama en el 51º periodo de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y copatrocinó una mesa redonda en el Church Centre for the United Nations, en Nueva York, sobre la lucha contra la violencia contra la mujer en el Oriente Medio y el África septentrional. UN ورعى المعهد عملية إيفاد ستة وفود تابعة لكرامة إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة وشارك في رعاية حلقة نقاش عقدت في مركز كنيسة الأمم المتحدة بنيويورك بشأن مكافحة العنف ضد المرأة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Todavía persisten conflictos en varios lugares del mundo, y en Asia, el Oriente Medio y el África septentrional han surgido inestabilidad y nuevos peligros relativos a la seguridad. UN ولا تزال الصراعات مستمرة في أجزاء مختلفة من العالم، وبروز حالات لانعدام الاستقرار وأخطار جديدة تهدد الأمن في آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    La atención de las necesidades esenciales, en situaciones tanto de emergencia como prolongadas, representa la mayor parte de los recursos necesarios en las regiones de África, Asia y el Pacífico, Europa y el Oriente Medio y el África septentrional. UN وضمان تلبية الاحتياجات الأساسية، في كل من حالات الطوارئ وفي الحالات الجارية، يمثل أكبر حصة من الموارد اللازمة في المنطقة الأفريقية وفي آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Siempre y cuando se disponga de los recursos necesarios, la UNODC tiene la intención de adscribir mentores a las regiones del Pacífico, el Oriente Medio y el África septentrional y el África occidental y central. UN ويعتزم المكتب، رهناً بتوافر الموارد، تعيين موجِّهين في مجال مكافحة الفساد في منطقة المحيط الهادئ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا.
    Además, los representantes de los gobiernos acordaron crear en El Cairo un banco para la cooperación económica y el desarrollo en el Oriente Medio y el África septentrional. UN إضافة إلى ذلك اتفق ممثلو الحكومات على إنشاء مصرف للتعاون الاقتصادي والتنمية في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا يكون مقره القاهرة.
    Las Cumbres Económicas para el Oriente Medio y el África septentrional celebradas en Casablanca y Ammán fueron una prueba de la decisión de la comunidad internacional de ayudar a las partes a alcanzar este objetivo. UN وكان مؤتمرا قمة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا اللذان انعقدا في الدار البيضاء وعمان انعكاسا لعزيمة المجتمع الدولي على مساعدة اﻷطراف في تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus