"el ose convino en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفقت الهيئة الفرعية على
        
    • واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على
        
    • ووافقت الهيئة الفرعية على
        
    • اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على
        
    • وافقت الهيئة الفرعية على
        
    • وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على
        
    • اتفقت الهيئة الفرعية على
        
    • ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على
        
    • وافقت الهيئة على
        
    • اتفقت الهيئة على
        
    el OSE convino en seguir examinando esta cuestión en su siguiente período de sesiones. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    el OSE convino en proseguir en su 38º período de sesiones las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل مشاوراتها في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن كيفية تناول هذه المسالة.
    el OSE convino en admitir a esas organizaciones como observadores a título provisional hasta que la CP adoptara una decisión oficial sobre la acreditación de aquéllas en su tercer período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات بصفة مراقب على أساس مؤقت، ريثما يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إجراءً رسمياً بشأن اعتمادها.
    el OSE convino en admitir a estas organizaciones, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que adoptase ulteriormente la Conferencia de las Partes. UN وقد اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون المساس بأي إجراء يتخذه لاحقاً مؤتمر الأطراف.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en incluir este tema en el programa provisional de su 30º período de sesiones. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين.
    En la misma sesión, el OSE convino en examinar este tema encomendándolo a un grupo de contacto que presidiría la Sra. Daniela Stoytcheva. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا.
    En la misma sesión, el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este subtema. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي.
    el OSE convino en admitir a esas organizaciones al período de sesiones en curso hasta que la CP adoptara una decisión oficial sobre su acreditación en su cuarto período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على منح هذه المنظمات فرصة حضور دورتها الحالية إلى حين اتخاذ إجراء رسمي بشأن اعتمادها من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en organizar sus trabajos con arreglo a dicho programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    40. En la misma sesión, el OSE convino en examinar todo el tema 9 en un grupo de contacto presidido por el Sr. Karsten Sach (Alemania). UN 40- وفي الجلسة ذاتها، اتفقت الهيئة على النظر في البند 9 بكليته في فريق اتصال يترأسه السيد كارلستين زاخ (ألمانيا).
    el OSE convino en proseguir las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذه المسألة.
    el OSE convino en que el Presidente celebrara consultas sobre el asunto con las Partes interesadas. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن يجري الرئيس مشاورات بشأن هذه المسألة مع الأطراف المهتمة.
    el OSE convino en seguir examinando las cuestiones pertinentes en su 33º período de sesiones, con vistas a llegar a conclusiones sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    el OSE convino en proseguir en su 38º período de sesiones las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل مشاوراتها في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن كيفية تناول هذه المسالة.
    el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este subtema. UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل في دورتها السابعة والثلاثين مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي.
    el OSE convino en admitir a esas organizaciones basándose en lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que la CP pudiera adoptar posteriormente. UN ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف لاحقاً.
    23. el OSE convino en seguir examinando la aplicación ulterior del párrafo 5 del artículo 12 de la Convención en su 35º período de sesiones. UN 23- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية خلال دورتها الخامسة والثلاثين.
    100. En la tercera sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. D ' Auvergne y el Sr. Hojesky. UN 100- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد دوفيرن والسيد هويسكي.
    109. En su cuarta sesión, el OSE convino en examinar esta cuestión en su 26º período de sesiones, con el fin de ultimar su examen en su 27º período de sesiones. UN 109- وفي الجلسة الرابعة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين، على أن تستكمل النظر فيها في دورتها السابعة والعشرين.
    A propuesta de la Presidenta, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيسة، وافقت الهيئة الفرعية على بدء عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    el OSE convino en seguir examinando este tema en su 18º período de sesiones. UN وقد وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة.
    En la misma sesión, el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este tema. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند.
    el OSE convino en admitir a esas organizaciones al período de sesiones en curso en espera de que la CP adoptara una decisión oficial sobre su acreditación en su quinto período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اتاحة السبيل لهذه المنظمات لحضور الدورة الراهنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة إجراء رسمياً بشأن وثائق تفويضها.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    12. En la misma sesión, el OSE convino en examinar el subtema junto con los subtemas 3 b) y c) en un grupo de contacto presidido por el Sr. Sok Appadu (Mauricio). UN 12- وفي الجلسة ذاتها اتفقت الهيئة على النظر في البند الفرعي بالاقتران مع البندين الفرعيين 3(ب) و(ج) وذلك في إطار مجموعة اتصال يترأسها السيد صوك أبادو (موريشيوس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus