el OSE convino en seguir examinando esta cuestión en su siguiente período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة. |
el OSE convino en proseguir en su 38º período de sesiones las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل مشاوراتها في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن كيفية تناول هذه المسالة. |
el OSE convino en admitir a esas organizaciones como observadores a título provisional hasta que la CP adoptara una decisión oficial sobre la acreditación de aquéllas en su tercer período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات بصفة مراقب على أساس مؤقت، ريثما يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إجراءً رسمياً بشأن اعتمادها. |
el OSE convino en admitir a estas organizaciones, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que adoptase ulteriormente la Conferencia de las Partes. | UN | وقد اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون المساس بأي إجراء يتخذه لاحقاً مؤتمر الأطراف. |
A propuesta del Presidente, el OSE convino en incluir este tema en el programa provisional de su 30º período de sesiones. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين. |
En la misma sesión, el OSE convino en examinar este tema encomendándolo a un grupo de contacto que presidiría la Sra. Daniela Stoytcheva. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا. |
En la misma sesión, el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este subtema. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي. |
el OSE convino en admitir a esas organizaciones al período de sesiones en curso hasta que la CP adoptara una decisión oficial sobre su acreditación en su cuarto período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على منح هذه المنظمات فرصة حضور دورتها الحالية إلى حين اتخاذ إجراء رسمي بشأن اعتمادها من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
A propuesta del Presidente, el OSE convino en organizar sus trabajos con arreglo a dicho programa de trabajo. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
40. En la misma sesión, el OSE convino en examinar todo el tema 9 en un grupo de contacto presidido por el Sr. Karsten Sach (Alemania). | UN | 40- وفي الجلسة ذاتها، اتفقت الهيئة على النظر في البند 9 بكليته في فريق اتصال يترأسه السيد كارلستين زاخ (ألمانيا). |
el OSE convino en proseguir las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذه المسألة. |
el OSE convino en que el Presidente celebrara consultas sobre el asunto con las Partes interesadas. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على أن يجري الرئيس مشاورات بشأن هذه المسألة مع الأطراف المهتمة. |
el OSE convino en seguir examinando las cuestiones pertinentes en su 33º período de sesiones, con vistas a llegar a conclusiones sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب. |
el OSE convino en proseguir en su 38º período de sesiones las consultas sobre la manera de abordar esta cuestión. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل مشاوراتها في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن كيفية تناول هذه المسالة. |
el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este subtema. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل في دورتها السابعة والثلاثين مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي. |
el OSE convino en admitir a esas organizaciones basándose en lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que la CP pudiera adoptar posteriormente. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف لاحقاً. |
23. el OSE convino en seguir examinando la aplicación ulterior del párrafo 5 del artículo 12 de la Convención en su 35º período de sesiones. | UN | 23- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية خلال دورتها الخامسة والثلاثين. |
100. En la tercera sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. D ' Auvergne y el Sr. Hojesky. | UN | 100- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد دوفيرن والسيد هويسكي. |
109. En su cuarta sesión, el OSE convino en examinar esta cuestión en su 26º período de sesiones, con el fin de ultimar su examen en su 27º período de sesiones. | UN | 109- وفي الجلسة الرابعة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين، على أن تستكمل النظر فيها في دورتها السابعة والعشرين. |
A propuesta de la Presidenta, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة، وافقت الهيئة الفرعية على بدء عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
A propuesta del Presidente, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
el OSE convino en seguir examinando este tema en su 18º período de sesiones. | UN | وقد وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة. |
En la misma sesión, el OSE convino en proseguir, en su 37º período de sesiones, las consultas sobre la manera de abordar este tema. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند. |
el OSE convino en admitir a esas organizaciones al período de sesiones en curso en espera de que la CP adoptara una decisión oficial sobre su acreditación en su quinto período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اتاحة السبيل لهذه المنظمات لحضور الدورة الراهنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة إجراء رسمياً بشأن وثائق تفويضها. |
A propuesta del Presidente, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
12. En la misma sesión, el OSE convino en examinar el subtema junto con los subtemas 3 b) y c) en un grupo de contacto presidido por el Sr. Sok Appadu (Mauricio). | UN | 12- وفي الجلسة ذاتها اتفقت الهيئة على النظر في البند الفرعي بالاقتران مع البندين الفرعيين 3(ب) و(ج) وذلك في إطار مجموعة اتصال يترأسها السيد صوك أبادو (موريشيوس). |