"el ose invitó a las partes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى
        
    • ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى
        
    • دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى
        
    • دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى
        
    • ودعت الهيئة الأطراف إلى
        
    el OSE invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el documento para examinarlas en su 24º período de sesiones. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    el OSE invitó a las Partes a que, en sus comunicaciones, incluyeran información sobre posibles metodologías, instrumentos y modelos para la evaluación de esos efectos en los países mencionados en el párrafo 2 supra. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    107. el OSE invitó a las Partes a considerar la posibilidad de utilizar los conocimientos de las organizaciones de los pueblos indígenas cuando abordaran cuestiones que les concernieran. UN 107- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التفكير في الاعتماد على خبرة منظمات الشعوب الأصلية عند مناقشة المسائل التي تهمها.
    el OSE invitó a las Partes a que presentaran ofrecimientos para acoger futuros períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى التقدم بعروض استضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    61. A efectos del examen en 2007 del programa de trabajo de Nueva Delhi, conforme a las decisiones 11/CP.8 y 7/CP.10, el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, sus opiniones sobre la ejecución de ese programa de trabajo y sobre un posible enfoque estratégico futuro. UN 61- ولغرض استعراض برنامج عمل نيودلهي في عام 2007، كما نص على ذلك المقرران 11/م أ-8 و7/م أ-10، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى مد الأمانة، قبل 23 شباط/فبراير 2007، بوجهات نظرها حول تنفيذ برنامج العمل هذا وحول نهج استراتيجي ممكن للمستقبل.
    el OSE invitó a las Partes a que presentaran nuevas opiniones sobre las actividades, programas y medidas en esas esferas a fin de seguir examinándolas en su 21º período de sesiones y para que la CP adoptara una decisión al respecto en su décimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم مزيداً من الآراء عن الأنشطة والبرامج والتدابير المتصلة بهذه المجالات لكي تواصل الهيئة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين ويتمكن مؤتمر الأطراف من اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع في دورته العاشرة.
    22. el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, para el 15 de septiembre de 2001, opiniones sobre: UN 22- ودعت الهيئة الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2001 في الأمور التالية:
    107. el OSE invitó a las Partes a considerar la posibilidad de utilizar los conocimientos de las organizaciones de los pueblos indígenas cuando abordaran cuestiones que les concernieran. UN " 107 - ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التفكير في الاعتماد على خبرة منظمات الشعوب الأصلية عند مناقشة المسائل التي تهمها.
    64. el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de noviembre de 2005, sus opiniones sobre posibles opciones para mejorar todavía más la organización del proceso intergubernamental. UN 64- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، آراءها بشأن الخيارات الممكنة للاستمرار في تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    38. el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. UN 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة.
    53. el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 30 de agosto de 2010, sus opiniones sobre los posibles elementos de un futuro mandato del GEPMA, incluidas su prórroga y ampliación. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 آب/أغسطس 2010، آراءها بشأن العناصر الممكنة لولاية مقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً تشمل تجديده وتوسعته.
    160. el OSE invitó a las Partes a que presentaran ofrecimientos para acoger futuros períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN 160- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض استضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    d) el OSE invitó a las Partes a que comunicaran a la secretaría, a más tardar el 1º de octubre de 1999, su parecer sobre el proyecto de directrices; UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    el OSE invitó a las Partes a presentar, a más tardar el 1º de marzo de 1999, sus opiniones sobre el objeto y las modalidades del proceso de examen de las terceras comunicaciones nacionales, comprendidos los exámenes a fondo, en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم بحلول 1 آذار/مارس 1999 آراءها بشأن نطاق وطرائق عملية الاستعراض لتقديم بلاغاتها الوطنية الثالثة، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، في إطار بروتوكول كيوتو.
    e) el OSE invitó a las Partes a presentar para el 15 de julio de 2002 a más tardar sus puntos de vista sobre la revisión del mandato del GCE. UN (ه) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم حتى 15 تموز/يوليه 2002 آراءها بشأن استعراض ولاية واختصاصات فريق الخبراء الاستشاري.
    60. el OSE invitó a las Partes a presentar ofertas para acoger la CP 13 y la CP/RP 3, de forma que pudiera adoptarse la correspondiente decisión al respecto durante la CP 12. UN 60- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حتى يتخذ قرار ملائم في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    48. el OSE invitó a las Partes a designar un centro nacional de enlace para las actividades previstas en el artículo 6 y a informar de ello a la secretaría. UN 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تعيين مركز وطني لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المنصوص عليها في المادة 6 وإبلاغ الأمانة بذلك.
    209. el OSE invitó a las Partes a que presentaran ofrecimientos para acoger futuros períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN 209- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    f) el OSE invitó a las Partes a comunicar a la secretaría sus opiniones sobre la experiencia adquirida con el FMAM o sus organismos de ejecución en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales; UN (و) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة عن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المسؤولة عن التنفيذ المباشر، فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية؛
    24. En el mismo período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que presentaran ofrecimientos para acoger futuros períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. UN 24- وفي الدورة ذاتها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى التقدم بعروض استضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف().
    16. En el marco de los preparativos para la revisión de las Directrices para la presentación de las comunicaciones nacionales, el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 20 de agosto de 2014, sus opiniones sobre esas Directrices. UN 16- ولتقديم مزيد من المعلومات للأطراف في سياق التحضير لتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المبادئ إلى الأمانة بحلول 20 آب/أغسطس 2014.
    el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 15 de noviembre de 2005, sus opiniones sobre las posibles formas de seguir mejorando la organización del proceso intergubernamental. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    62. A fin de iniciar la labor de elaboración de un programa de trabajo para la aplicación del artículo 6 de la Convención que pueda suceder al programa de trabajo de Nueva Delhi, el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 17 de agosto de 2007, sus opiniones sobre un posible marco para dicho programa de trabajo. UN 62- ولاستهلال العمل بشأن وضع برنامج عمل لتنفيذ المادة 6 يمكن أن يخلف برنامج عمل نيودلهي، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى مد الأمانة، قبل 17 آب/أغسطس 2007، بآرائها حول إطار ممكن لبرنامج العمل هذا.
    c) el OSE invitó a las Partes a seguir comunicando sus opiniones a la secretaría acerca de la experiencia adquirida con el FMAM y sus organismos de realización en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales, y pidió a la secretaría que recopilara esa información y la pusiera a disposición del OSE. UN (ج) ودعت الهيئة الأطراف إلى مواصلة موافاة الأمانة بآرائها عن تجاربها المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والوكالات المنفِّذة التابعة لـه فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت من الأمانة أن تقوم بتجميع هذه المعلومات وإتاحتها للهيئة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus