"el otro extremo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطرف الآخر
        
    • الجانب الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الطرف المقابل
        
    • النهاية الأخرى
        
    • من الناحية اﻷخرى
        
    • النهايةِ الأخرى
        
    • على الطرف اﻵخر
        
    • النهاية الاخرى
        
    • الطرف الأخر
        
    • الطرف البعيد
        
    • النقيض اﻵخر
        
    • الحد الآخر للتقلبات الجنوبية
        
    • نقيض ذلك
        
    Ian podría ser a quien ella estuviera susurrando desde el otro extremo Open Subtitles أيان ربما يكون الشخص الذي يهمس لها على الطرف الآخر
    No, yo era pasar algún tiempo en el otro extremo del espectro cultural. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    En el otro extremo del espectro de la complejidad se sitúa la remoción de las municiones que han quedado parcial o totalmente enterradas en vegetación densa. UN وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة.
    Fuera de vista, en el otro extremo de los campos de Dereje, el grueso del ejército lanza el ataque real. Open Subtitles ، بعيدا ً عن الانظار ، في الجانب الآخر مِن حقل ديريجي .الجيش الحقيقي يُطلق الهجمة الفعلية
    - Parece que estaba en el otro extremo del edificio - en ese momento. Open Subtitles لا أعلم , على ما يبدوا أنها في الجهة الأخرى من المجمع
    En el otro extremo, muchas carteras pequeñas y con gran densidad de transacciones aportan poco a la base de ingresos y a la vez contribuyen en forma desproporcionada al aumento de la base de gastos fijos. UN وفي الطرف الآخر من هذه المجموعة الواسعة، تساهم كثير من الحافظات الصغيرة وذات المعاملات الكثيفة بقدر ضئيل في قاعدة العائدات بينما تضيف قدرا كبيرا غير متكافئ إلى قاعدة التكاليف الثابتة.
    En el otro extremo están las relaciones contractuales entre partes independientes, en las que los compradores no conocen necesariamente a sus empresas proveedoras ni son sus propietarios. UN أما الطرف الآخر فيتمثّل في العلاقات التعاقدية الحرة، حيث لا يعرف المشترون ولا يمتلكون بالضرورة الشركات المورّدة لهم.
    Se consideró que las máquinas centrífugas eran apropiadas para explorar el otro extremo de la escala de la gravedad. UN واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية.
    Lo mismo ocurre en el otro extremo del espectro económico. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    Los ingenieros se sentaron todos en un extremo de la mesa, los diseñadores y yo nos sentamos en el otro extremo de la mesa, muy silenciosos. TED المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد.
    En el otro extremo de la escala, nuestros ancestros nunca tuvieron que navegar por el cosmos a velocidades cercanas a la de la luz. TED بالإنتقال إلى الطرف الآخر من القياس، لم يكن يتعين على أسلافنا.. التنقل عبر الكون بسرعات تقترب من.. سرعة الضوء.
    Dice que se ató un extremo de un rollo de gasa hidrófila al cuello y el otro extremo a esta válvula de gas. Open Subtitles حسنا ، يقول التقرير أنه ربط أحد طرفى لفة شاش إلى رقبته و الطرف الآخر فى مخرج الغاز هذا
    Las huellas deben decirnos quien puso el otro extremo en el tubo de escape. Open Subtitles البصمات ستخبرنا من وضع الطرف الآخر في أنبوب العادم
    Esperamos que los Estados Unidos, que iniciaron la guerra en el Iraq y liberaron con gallardía al pueblo iraquí de un tirano, pueda acercarse a aquellos que están atrapados en el otro extremo. UN ونأمل من الولايات المتحدة التي بدأت الحرب في العراق وقامت بشجاعة بتحرير الشعب العراقي من طاغية أن تقطع نصف الطريق للقاء الذين هم على الجانب الآخر من المناقشة.
    Y en el otro extremo en un medio alcalino en un pH de 11, hay vida. TED وفي الجانب الآخر هناك طبيعة قلوية والرقم الهيدروجيني هناك هو 11, والحياة موجودة.
    ¿Crees que se puede escuchar desde el otro extremo? Si. Open Subtitles هل تعتقد أن من في الجهة الأخرى يستطيع سماعنا؟
    Puedes administrarlo oralmente, pero lo vomitará, así que es mejor por el otro extremo. Open Subtitles بإمكانك أن تعطيه عبر الفم ولكنه سيقوم بإستفراغه وبالتالي الجهة الأخرى ستكون أفضل
    África subsahariana se encuentra en el otro extremo de la escala, con valores del 37% y el 14%, respectivamente. UN وتحتل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موقعا في أقصى الطرف المقابل من الطيف بنسبتي 37 في المائة و 14 في المائة على التوالي.
    ¿Qué? No me gustaría estar en el otro extremo de ese gruñido. Open Subtitles ماذا ؟ أكره أن أكون على النهاية الأخرى لذلك التذمر
    Esas organizaciones y arreglos regionales pueden desempeñar un papel muy útil, pero debemos ser realistas en lo que esperamos de ellas, ya que la mayoría de ellas no puede igualar la capacidad de los órganos mundiales de recabar recursos para la consolidación de la paz o, en el otro extremo de la escala, para dar una respuesta militar a las crisis. UN وهذه المنظمات والترتيبات الاقليمية يمكنها بحد ذاتها أن تلعب دورا مفيدا تماما، ولكن ينبغي أن نكون واقعيين في توقعاتنا ﻷن معظمها لا يستطيع أن يجاري قدرة الهيئات العالمية على حشد الموارد من أجل بناء الســلام، من ناحية أو من أجل الاستجابة العسكرية لﻷزمات، من الناحية اﻷخرى.
    Y en el otro extremo de la escala ... Open Subtitles وفي النهايةِ الأخرى للمِقياسِ. أوه، هل تَحْبُّ ذلك.
    Se sitúan en el otro extremo varios países cuyas actividades de desarrollo se han resentido de la influencia de factores no económicos. UN وتقابل هذه البلدان على الطرف اﻵخر من الصورة عدة بلدان هيمنت على تجاربها الانمائية مجموعة من العوامل غير الاقتصادية.
    Debe de haber una razón para esto. Revisa el otro extremo. Open Subtitles ممكن ان يكون هناك سبب له افحصه فى النهاية الاخرى
    No sabía si el persona en el otro extremo Open Subtitles لم أعرف ما إذا كان الشخص على الطرف الأخر
    Tango 183 en el otro extremo, señor. Open Subtitles تانجو 183 في الطرف البعيد يا سيدي
    En el otro extremo de la gama de posibles soluciones fue la sugerencia de que los elementos del artículo 25 que por analogía fueran pertinentes al artículo 39 bis se enunciaran en el artículo 39 bis mismo. UN وعلى النقيض اﻵخر من مجموعة النهج الممكنة، قدم اقتراح بأن تدرج في المادة ٣٩ مكررا العناصر المبينة في المادة ٢٥ التي لها صلة، على سبيل القياس، بالمادة ٣٩ مكررا.
    el otro extremo de la Oscilación Meridional se asocia con aguas a temperatura inferior a la normal en el Océano Pacífico ecuatorial oriental y a un acumulación de aguas cálidas en el oeste, y este fenómeno recibe la denominación de La Niña. UN أما الحد الآخر للتقلبات الجنوبية فهو مصاحب للمياه الأكثر برودة عن المعتاد فوق المنطقة الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ وتراكم المياه الدافئة في الغرب ويشار إليه بموجة لانينيا.
    En el otro extremo se hallan los países de población dispersa (Estonia, Letonia, Lituania, Nueva Zelandia) y los de gran superficie (Australia, Estados Unidos) o de clima frío (Canadá, Federación de Rusia, Finlandia, Noruega, Suecia). UN وعلى نقيض ذلك هنالك البلدان ذات الكثافة السكانية الضعيفة (إستونيا ولاتفيا وليتوانيا ونيوزيلندا) والبلدان ذات المساحات الشاسعة (أستراليا والولايات المتحدة) أو ذات الطقس البارد (الاتحاد الروسي وفنلندا والسويد وكندا والنرويج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus