"el ozono correspondientes al año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأوزون لسنة
        
    • للأوزون لعام
        
    • للأوزون عن عام
        
    • للأوزون بالنسبة لعام
        
    • للأوزون لديها عن عام
        
    • للأوزون بالنسبة لسنة
        
    La Parte todavía tiene que notificar también sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN كما أن الطرف لم يبلغ بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Hasta la fecha, China no ha presentado los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN 68- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Hasta la fecha, la Parte no ha respondido a la correspondencia de la Secretaría, ni ha notificado sus datos sobre sustancias que consumen el ozono correspondientes al año 2005. UN 154- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    I. Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 UN أولاً - الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. UN 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29.
    Recomendación El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que el Níger volvió a presentar sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005, lo que indica que se encuentra en situación de cumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo para ese año. UN 238- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول لهذا العام.
    Hasta la fecha, China no ha presentado los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN 73- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Hasta la fecha, la Parte no ha respondido a la correspondencia de la Secretaría, ni ha notificado sus datos sobre sustancias que consumen el ozono correspondientes al año 2005. UN 175- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Hasta la fecha, Chile no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos relativos al consumo de metilbromuro y metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/29. UN 62- لم تقدم شيلي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بشأن استهلاك بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29.
    Hasta la fecha Honduras no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión XVII/34. UN 141- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34.
    Hasta la fecha, Nigeria no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de CFC contraídos en la decisión XIV/30. UN 226- لم تقدم نيجيريا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد في المقرر 14/30.
    Hasta la fecha, el Pakistán no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que ha impedido el examen del cumplimiento de los compromisos en materia de reducción de consumo de halones contraídos en la decisión XVI/29. UN 232- لم تقدم باكستان حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من الهالون الواردة في المقرر 16/29.
    El Uruguay presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 8 640 toneladas PAO, lo que demuestra que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/39 para ese año. UN 318- قدمت أوروغواي بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام.
    En la recomendación 36/6 se había instado a Bolivia a que presentara a la Secretaría, a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN وقد حثت التوصية 36/6 بوليفيا على أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, Honduras había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 315,6 toneladas PAO. UN 136- قدمت هندوراس، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، مبلغة عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 315.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 UN أولاً - الأطراف الخاضعة لمقررات اجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها من المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006
    Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    Hasta la fecha, Botswana no ha presentado datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de su compromiso de eliminación total del metilbromuro contraído en la decisión XV/31. UN 56- ولم تقدم بوتسوانا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل الوارد في المقرر 15/31.
    En la recomendación 36/37 se instaba al Pakistán a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, a fin de que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso de reducir el consumo de halones. UN 246- حثت التوصية 36/37 باكستان على أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، من أجل أن تقوم اللجنة في اجتماعها الجاري بتقييم تنفيذ الطرف لالتزامه بتخفيض استهلاكه من الهالونات.
    Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. UN 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus