"el ozono o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأوزون أو
        
    Puede ser necesaria la adición de sustancias que agotan el ozono o cierta asistencia especial para estos países con el fin de crear economías de escala suficientes. UN ولذلك قد تحتاج هذه البلدان لتجميع المواد المستنفدة للأوزون أو لبعض المساعدة الخاصة من أجل إنشاء اقتصادات حجم كافية.
    La Unión Europea también tiene sistemas de recogida separada y de devolución de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que contengan sustancias que agotan el ozono o gases fluorados. UN ويشترط الاتحاد الأوروبي أيضاً على وجود نُظم منفصلة لجمع واسترجاع النُظم للنفايات الكهربية والمعدات الإلكترونية التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون أو الغازات المفلورة.
    [Identificación de toda consecuencia incidental de las actividades del Fondo Multilateral, incluidos los beneficios ambientales colaterales, no relacionada directamente con la reducción de las sustancias que agotan el ozono [o de los gases de efecto invernadero]]; UN ' 8` [تعيين أي نتائج عرضية لأنشطة الصندوق المتعدد الأطراف، بما في ذلك المنافع البيئية المشتركة، لا تتصل مباشرة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون [أو غازات الاحتباس الحراري]]؛
    [Identificación de toda consecuencia incidental de las actividades del Fondo Multilateral, incluidos los beneficios ambientales colaterales, no relacionada directamente con la reducción de las sustancias que agotan el ozono [o de los gases de efecto invernadero]]; UN ' 8` [تعيين أي نتائج عرضية لأنشطة الصندوق المتعدد الأطراف، بما في ذلك المنافع البيئية المشتركة، لا تتصل مباشرة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون [أو غازات الاحتباس الحراري]]؛
    En el proyecto de decisión se solicitaba a las Partes en las que se produjeran sustancias que agotan el ozono o en que estas sustancias se utilizaran como materia prima que proporcionaran a los grupos de evaluación información sobre las cantidades y las fuentes de liberaciones y los productos de la degradación previstos, para su examen y evaluación. UN وطلب مشروع المقرر إلى الأطراف التي لديها أي نوع من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون أو أي إنتاج تُستخدَم فيه المواد المستنفدة للأوزون كمعلومات مرتجعة لتقديم معلومات بشأن كميات الإطلاقات ومصادرها والتفاصيل المتوقّعة للمنتجات إلى أفرقة التقييم من أجل القيام بالاستعراض والتقييم.
    En Suiza es obligatoria la presentación de informes sobre la instalación y el desmontaje de sistemas estacionarios que contengan más de 3 kg de sustancias que agotan el ozono o refrigerantes que sean estables en la atmósfera. UN وتتطلب سويسرا الإبلاغ الإلزامي عن تشغيل وإنهاء تشغيل النظم الثابتة المحتوية على أكثر من 3 كيلوغرامات من المواد المستنفدة للأوزون أو غازات التبريد المعتمدة على المواد SSA.
    Además, se confeccionó una lista de artículos que contienen sustancias que agotan el ozono o dependen de ellas que estarían sujetos a un sistema de cupos de importación/exportación a partir de 2015. UN وفضلاً عن ذلك، وُضعت قائمة بالسلع المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون أو المعتمدة عليها التي ستخضع لنظام لحصص الاستيراد/التصدير ابتداءً من عام 2015.
    La realización de cualquier trabajo de investigación remunerado o la posesión de toda beca o subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono. " UN (ﻫ) تأدية أي من الأنشطة البحثية مدفوعة الأجر أو الحصول على زمالات أو هبات لعمل يتصل باستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون أو لبديل لاستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون. "
    a) Que cada envase que contenga 10 o más Kg. de sustancias que agotan el ozono o mezclas que contengan sustancias que agotan el ozono se pueda enviar únicamente si va acompañado de: UN (أ) لا يجوز شحن أي حاوية تحتوي على عشرة كيلوغرامات أو أكثر من المواد المستنفدة للأوزون أو الخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ما لم تكن مصحوبة بما يلي:
    a) Que cada envase que contenga 10 o más Kg. de sustancias que agotan el ozono o mezclas que contengan sustancias que agotan el ozono se pueda enviar únicamente si va acompañado de: UN (أ) لا يجوز نقل أي حاوية تحتوي على عشرة كيلو غرامات أو أكثر من المواد المستنفدة للأوزون أو الخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ما لم تكن مصحوبة بما يلي:
    e) La realización de cualquier actividad de investigación remunerada o la posesión de una beca o un subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono; UN (ه) القيام بأي أنشطة بحث مدفوعة الأجر أو تلقي أي زمالات أو منح لعمل يتعلق باستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون أو بديل لاستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون
    c) A introducir lo antes posible una prohibición gradual de las importaciones de equipo que contenga sustancias que agotan el ozono o dependa de ellas y hacer un seguimiento de cómo opera una vez que se haya introducido; UN (ج) تطبيق حظر تدريجي في أقرب وقت ممكن على الواردات من المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون أو المعتمدة على هذه المواد، ورصد تشغيل هذه المعدات بمجرد إدخالها؛
    La realización de cualquier trabajo de investigación remunerado o la posesión de toda beca o subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono.] UN (ه) القيام بأي أنشطة بحث مدفوعة الأجر أو تلقي أي زمالات أو منح لعمل يتعلق باستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون أو بديل لاستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون.]
    c) A introducir lo antes posible una prohibición gradual de las importaciones de equipo que contenga sustancias que agotan el ozono o dependa de ellas y hacer un seguimiento de cómo opera una vez que se haya introducido; UN (ج) تطبيق حظر تدريجي في أقرب وقت ممكن على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون أو المعتمدة على هذه المواد، ورصد تشغيل هذه المعدات بمجرد إدخالها؛
    En el párrafo anterior, el término " intereses " incluye, aunque no exclusivamente, intereses de negocios, gubernamentales o financieros en sustancias que agotan el ozono, productos alternativos a esas sustancias y productos manufacturados con sustancias que agotan el ozono, o que las contengan, o productos alternativos. UN 10- في الفقرة السابقة تشمل ' ' المصالح`` ولكن ليس على سبيل الحصر، المصالح الحكومية أو التي تتعلق بالأعمال أو المصالح المالية في مجال إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها، والمنتجات المصنوعة من المواد المستنفدة للأوزون أو بدائلها، والمنتجات المحتوية عليها.()
    Al momento de celebrarse la Octava Reunión de las Partes en 1996, las Partes habían convenido en investigar métodos para reducir la carga de presentación de informes en virtud del Protocolo, que resultaba abrumadora para algunas Partes, en particular para aquellas que ya habían eliminado totalmente determinadas sustancias que agotan el ozono o que eran países con muy bajo consumo. UN 30 - وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الثامن للأطراف في عام 1996، اتفقت الأطراف على البحث عن طرق لخفض متطلبات الإبلاغ بموجب البروتوكول، وهي متطلبات مضنية لبعض الأطراف، خصوصاً الأطراف التي أكملت بالفعل التخلص التدريجي من بعض المواد المستنفدة للأوزون أو البلدان ذات الاستهلاك الشديد الانخفاض.
    La realización de cualquier trabajo de investigación remunerado o la posesión de toda beca o subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono.] UN (ه) القيام بأي أنشطة بحث مدفوعة الأجر أو تلقي أي زمالات أو منح لعمل يتعلق باستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون أو بديل لاستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون.]
    c) A introducir lo antes posible una prohibición gradual de las importaciones de equipo que contenga sustancias que agotan el ozono o dependa de ellas y hacer un seguimiento de cómo opera una vez que se haya introducido; UN (ج) تطبيق حظر تدريجي في أقرب وقت ممكن على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون أو المعتمدة على هذه المواد، ورصد تشغيل هذه المعدات بمجرد إدخالها؛
    Con arreglo al programa de certificación STEK de los Países Bajos, los operadores estaban obligados a llevar un registro de mantenimiento de los equipos instalados para permitir que el personal de mantenimiento pudiera detectar problemas estructurales con el equipo y saber qué cantidad de sustancias que agotan el ozono o de HFC se había instalado en el equipo. UN ويطلب من المشغلين، وفقاً لبرنامج اعتماد الشهادات في المكتب القانوني STEK في هولندا، ضمان الاحتفاظ بسجل مع المعدات المركبة لتمكين العاملين في الصيانة من التعرف على المشكلات الهيكلية في المعدات، ومعرفة الكمية من المواد المستنفدة للأوزون أو مركبات الكربون الهيدروفلورية التي ركبت في المعدات.
    Los programas de responsabilidad del productor, con arreglo a los cuales se grava un impuesto o una tasa a la importación o venta general de sustancias que agotan el ozono o productos que las contienen, en el entendimiento de que el impuesto o la tasa que se recauda se destinará al tratamiento al final de su vida útil; UN (أ) برامج مسؤولية الجهة المنتجة التي يفرض بموجبها رسم أو ضريبة على استيراد أو بيع جملة المواد المستنفدة للأوزون أو المنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون، على أساس أن الرسوم أو الضرائب المحصلة ستستخدم في تمويل معالجة نهاية العمر النافع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus