"el ozono y el clima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوزون والمناخ
        
    • بالأوزون والمناخ
        
    • المناخ والأوزون
        
    Los vínculos entre el ozono y el clima ofrecen otras oportunidades potenciales. UN وهناك فرص محتملة إضافية في الروابط بين الأوزون والمناخ.
    Desafíos sustantivos: interacción entre el ozono y el clima / productos químicos de corta duración UN التحديات الموضوعية: التفاعل بين الأوزون والمناخ/والمواد الكيميائية قصيرة العمر
    No se conoce con certeza en la actualidad la magnitud de las consecuencias de las interacciones entre el ozono y el clima para la salud, la diversidad biológica, la función de los ecosistemas y las reacciones. UN ولا يعرف على وجه التحديد اليوم حجم نتائج التفاعلات بين الأوزون والمناخ فيما يخص الصحة والتنوع البيولوجي وعمل النظام البيئي واستجابته.
    Apoyar estudios encaminados a conocer los presupuestos de las cantidades minúsculas de gases relacionados con el ozono y el clima, lo que incluye estudios de los efectos del cambio climático en las fuentes, los sumideros y los ciclos de vida de estos gases. UN دعم الدراسات الرامية إلى فهم ميزانيات الغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ ويشمل ذلك دراسات لتأثيرات تغير المناخ على مصادر هذه الغازات وبواليعها ودورات حياتها.
    Los vínculos entre el ozono y el clima ofrecen otras oportunidades potenciales. UN ويتعين إقامة تعاون مع الآلة المالية لاتفاقية إستكهولم ومرفق البيئة العالمية وهناك فرص محتملة إضافية في الروابط بين الأوزون والمناخ.
    Consciente de que, para mejorar las observaciones del ozono, se deben tener en cuenta los estrechos y complejos vínculos existentes entre el ozono y el clima y se deben realizar observaciones y análisis que sean pertinentes tanto para el ozono como para el clima siempre que sea posible, UN وإذ يدرك أن تحسينات رصد الأوزون ينبغي أن تضع في اعتبارها الروابط القوية والمقعدة بين الأوزون والمناخ وأن تتضمن إجراء عمليات رصد وتحليل للأوزون والمناخ معاً، ما كان ممكناً،
    Algunos señalaron especialmente la necesidad de que hubiera una mayor coordinación entre los regímenes del ozono y del cambio climático para lograr una mejor comprensión de las interacciones entre el ozono y el clima y poder, así, adoptar medidas normativas en el marco de ambos regímenes que serían beneficiosas para la capa de ozono y el clima de la Tierra. UN وأبرز البعض بوجه خاص الحاجة إلى تحقيق المزيد من التنسيق بين نظام الأوزون ونظام تغير المناخ للتوصل إلى تفهم أعمق للتفاعلات بين الأوزون والمناخ ولاعتماد تدابير سياسات عامة بموجب النظامين من شأنها أن تفيد طبقة الأوزون والمناخ في الأرض.
    6. Además de las actividades mencionadas, se llevaron a cabo actividades de carácter científico y de investigación entre las que cabe citar: estudios sobre las variaciones del ozono, la influencia de las temperaturas en el ozono, la interacción entre el ozono y el clima y perfiles climáticos del ozono. UN 6- وعلاوة على الأنشطة المشار إليها بأعلى، فإن من بين الأنشطة العلمية والأنشطة الأخرى المتعلقة بالبحوث والمبلغ عنها: دراسات بشأن تغير الأوزون، وتأثير الحرارة على الأوزون، التفاعل بين الأوزون والمناخ والجوانب المناخية للأوزون.
    El informe provisional se ha limitado a un análisis de los bancos de los países desarrollados y en desarrollo para poder correlacionarlos con otras referencias clave sobre este tema - sobre todo el Informe Especial sobre el ozono y el clima de 2005 y su Informe Suplementario. UN وقد اقتصر هذا التقرير المرحلي على تحليل المخزونات لدى البلدان المتقدمة والنامية من أجل الحفاظ على الاتساق مع المراجع الرئيسية الأخرى عن هذا الموضوع - وبخاصة التقرير الخاص لعام 2005 عن الأوزون والمناخ والتقرير المكمّل له.
    Si la captura y destrucción de los bancos de CFC y halones se retrasara un plazo de cuatro años (2011 a 2015), los beneficios para el ozono y el clima se reducirían en un 30%. UN وستؤدي فترة تأخير قدرها أربع سنوات (من عام 2011 إلى عام 2015) في احتجاز وتدمير مصارف مركبات الكربون الكلورو فلورية والهالونات، إلى انخفاض يقارب 30 في المائة في الفوائد التي تعود على الأوزون والمناخ.
    Una vez más, cabe señalar que, aunque se presupone que estos ahorros eliminarán todas las consecuencias restantes relacionadas con el ozono y el clima para el período 20132020, los ahorros correspondientes al ozono representan solamente un 2,3% de la huella que habría habido de no existir Protocolo de Montreal. UN ومرة أخرى، تجدر الإشارة إلى أنه رغم أن هذه الوفورات يُفترض أن تزيل كل ما يتبقى من آثار على الأوزون والمناخ للفترة 2013-2020، لا تمثل الوفورات ذات ال+صلة بالأوزون سوى نسبة 2,3 في المائة من البصمة التي كانت ستكون موجودة دون بروتوكول مونتريال.
    Una vez más, cabe señalar que, aunque se presupone que estos ahorros eliminarán todas las consecuencias restantes relacionadas con el ozono y el clima para el período 20132020, los ahorros correspondientes al ozono representan solamente un 2,3% de la huella que habría habido de no existir Protocolo de Montreal. UN ومرة أخرى، تجدر الإشارة إلى أنه رغم أن هذه الوفورات يُفترض أن تزيل كل ما يتبقى من آثار على الأوزون والمناخ للفترة 2013-2020، لا تمثل الوفورات ذات الصلة بالأوزون سوى نسبة 2,3 في المائة من البصمة التي كانت ستكون موجودة دون بروتوكول مونتريال.
    Declaración principal del Sr. Ibrahim Thiaw, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), sobre la oportunidad de optimizar los beneficios para el ozono y el clima (10 minutos) UN :: بيان رئيسي من السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الفرصة المتاحة لمضاعفة المنافع التي تعود على الأوزون والمناخ (10 دقائق)
    Declaración principal del Sr. Ibrahim Thiaw, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), sobre la oportunidad de optimizar los beneficios para el ozono y el clima (10 minutos) UN :: بيان رئيسي من السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الفرصة المتاحة لمضاعفة المنافع التي تعود على الأوزون والمناخ (10 دقائق)
    Debido al tiempo que se tarda en hacer ensayos, y en que se aprueben y acepten en el mercado nuevos tipos de equipos y agentes de protección contra incendios, ha habido sólo pequeños cambios en las modalidades de uso desde la publicación del Informe Especial sobre el ozono y el clima. UN وبالنظر إلى الفترات المسموح بها للإنجاز لإجراء الاختبارات وللموافقة وقبول السوق لأنواع وعوامل جديدة من معدات الوقاية من الحريق، لم تحدث إلا تعديلات طفيفة في أنساق الاستعمال وذلك منذ نشر التقرير الخاص بشأن الأوزون والمناخ (SROC).
    Desde la séptima reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono se han logrado importantes avances en el reconocimiento de la estrecha relación mutua entre el ozono y el clima (véase Synthesis and Assessment Report No. 52 de la Organización Meteorológica Mundial, OMM), pero se necesitan actividades continuas de investigación sobre estudios de atribución específica. UN وقد حدث تقدم مهم منذ الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون على صعيد فهم الاقتران الوثيق الثنائي المسار بين الأوزون والمناخ (انظر التقرير التجميعي والتقييمي بالرقم 52 الصادر عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية)، لكن لا تزال هناك حاجة لبذل جهود بحثية مستمرة في بعض الدراسات المحددة التي ترمي إلى تحديد مصادر التأثير.
    La continuidad y estabilidad a largo plazo de estas mediciones tan complementarias son necesarias para calcular en qué momento comienza la recuperación de la capa de ozono, vigilar su evolución y detectar cambios en la radiación ultravioleta a nivel del suelo causada por el ozono y el clima. UN فعمليات الاستمرار والثبات طويل الأجل للقياسات المكملة لبعضها بشكل كبير ضرورية لتقييم بدء استعادة طبقة الأوزون لوضعها الطبيعي، ولرصد تطوره وتتبع التغييرات في الأشعة فوق البنفسجية على مستوى الأرض المرتبطة بالأوزون والمناخ.
    Prestar apoyo financiero para realizar periódicamente comparaciones programadas entre instrumentos, algoritmos y normas asociadas con las mediciones del ozono, cantidades minúsculas de gases relacionados con el ozono y el clima y la radiación ultravioleta a fin de mantener la calidad e integridad de los datos a largo plazo. UN توفير الدعم العالي لإجراء مقارنات مبرمجة منظمة فيما بين الأدوات واللوغاريتمات والمعايير المرتبطة بالقياسات المتعلقة بالأوزون والغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية من أجل الحفاظ على جودة وسلامة البيانات في الأجل الطويل.
    Alentar la presentación de datos casi en tiempo real para la columna de ozono, los perfiles del ozono, los datos auxiliares relacionados con el ozono y el clima, la radiación ultravioleta y los datos de campaña a los centros de datos mundiales y locales pertinentes. UN تشجيع تقديم بيانات قريبة من الزمن الواقعي تتعلق بعمود الأوزون وبرصد المقاطع الرئيسية لتركيز الأوزون والبيانات الملحقة المتصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية وبيانات الحملات إلى مراكز البيانات العالمية والمحلية المناسبة.
    No se conocía con certeza en la actualidad la magnitud de las consecuencias de las interacciones entre el ozono y el clima para la salud, la diversidad biológica, la función de los ecosistemas y las reacciones. UN ويسود عدم اليقين حالياً بشأن حجم نتائج التفاعلات بين المناخ والأوزون على الصحة والتنوع البيولوجي وعمل النظم الإيكولوجية والمرجعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus