"el pacífico noroccidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال غرب المحيط الهادئ
        
    • شمال غرب المحيط الهادي
        
    • وشمال غرب المحيط الهادئ
        
    • شمال غرب المحيط الأطلسي
        
    • شمال غربي المحيط الهادىء
        
    • غربي المحيط الهادئ
        
    • شمال غرب منطقة المحيط الهادئ
        
    En el plano nacional, estamos logrando un progreso constante en el fortalecimiento del funcionamiento de la secretaría del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental. UN فعلى الصعيد الإقليمي، نحرز تقدماً مطرداً في تقوية عمل أمانة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ.
    Además, estamos ampliando nuestra colaboración regional con China, el Japón y Rusia, entre otros, mediante el Plan de Acción para el Pacífico noroccidental y la Alianza para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental. UN زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    A nivel regional, el Japón está considerando utilizar el marco del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental. UN فعلى المستوى الإقليمي، تنظر اليابان في استخدام إطار خطة العمل الخاصة بمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ.
    B. Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN باء - خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي
    Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ
    Apoyo al Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    Apoyo al Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    Por último, se abriga la esperanza de que este proyecto facilite la armonización, formulación y aplicación de leyes y políticas ambientales entre los Estados del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental. UN ويرجى في آخر المطاف أن يؤدي هذا الاستعراض إلى تحسين مواءمة القوانين والسياسات اﻹقليمية وتطويرها وتنفيذها بين دول خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ.
    La Comisión informó además a la reunión acerca de los intentos actuales para que el Japón y Santa Lucía formalizaran la cooperación regional en materia de conservación y ordenación de los mamíferos marinos en el Pacífico noroccidental y el Caribe oriental, respectivamente. UN كما أطلعت هذه اللجنة الاجتماع على الجهود الحالية التي تبذلها اليابان وسانت لوسيا ﻹضفاء الطابع الرسمي على التعاون اﻹقليمي بشأن حفظ الثدييات البحرية وإدارة شؤونها في شمال غرب المحيط الهادئ وشرق البحر الكاريبي على التوالي.
    Aplicación del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ
    6. Aprueba la prórroga de la duración del Fondo Fiduciario del Plan para el Pacífico noroccidental hasta 2003. 21/31. UN 6 - يوافق على تمديد فترة الصندوق الاستئماني لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ حتى نهاية عام 2003.
    21/30. Aplicación del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN 21/30 - تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ
    6. Aprueba la prórroga de la duración del Fondo Fiduciario del Plan para el Pacífico noroccidental hasta 2003. UN 6 - يوافق على تمديد فترة الصندوق الاستئماني لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ حتى نهاية عام 2003.
    La República de Corea indicó que estaba participando en actividades regionales junto con el Japón y la Federación de Rusia para regular la pesca con redes de arrastre en el Pacífico noroccidental. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها تشارك في جهود إقليمية مع اليابان والاتحاد الروسي لتنظيم صيد الأسماك باستخدام شباك الجر على القاع في شمال غرب المحيط الهادئ.
    También se prepararon informes sobre zonas marinas y costeras protegidas y se recopilaron datos e información sobre la biodiversidad marina en el Pacífico noroccidental. UN وتم أيضا إعداد تقارير عن المناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية، وكذلك بيانات ومعلومات عن التنوع البيولوجي البحري في شمال غرب المحيط الهادئ.
    También consideramos que el Acuerdo debe seguir siendo la base para las negociaciones orientadas a concertar nuevos acuerdos regionales, en particular acuerdos para la ordenación de ciertas poblaciones de peces diferenciadas de alta mar, como las negociaciones que se están celebrando actualmente en el Pacífico meridional y en el Pacífico noroccidental. UN ونعتقد أيضا أن الاتفاق يجب أن يشكل باستمرار أساس المفاوضات التي تجري من أجل إبرام اتفاقات إقليمية جديدة، بما في ذلك الاتفاقات المعنية بإدارة الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، مثل المفاوضات التي تجري حاليا في جنوب المحيط الهادئ وفي شمال غرب المحيط الهادئ.
    Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN باء - خطة شمال غرب المحيط الهادي
    Se celebra otro taller del PNUMA para los mares de Asia Oriental y el Pacífico noroccidental. UN عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ.
    Los Estados que participaban en las negociaciones para el establecimiento de una nueva organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico noroccidental reforzaron las medidas provisionales sobre la pesca en los fondos marinos a fin de mejorar y precisar su aplicación en una serie de ámbitos clave. UN وزادت الدول المشاركة في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي من تعزيز التدابير المؤقتة بشأن مصائد الأسماك في قاع البحار من أجل تحسين تنفيذها وتوضيحه في عدد من المناطق الرئيسية.
    b) Continuación del desarrollo del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental, del Programa para los Mares Regionales del PNUMA. UN (ب) تحقيق مزيد من التطوير في خطة عمل شمال غربي المحيط الهادىء التابعة لبرنامج اليونيب الاقليمي بشأن البحار الاقليمية.
    Plan de Acción para el Pacífico noroccidental UN خطة عمل شمال غربي المحيط الهادئ
    m) La sexta reunión intergubernamental del Plan de Acción para el Pacífico noroccidental (Tokio, 5 y 6 de diciembre de 2000); UN (م) الاجتماع الحكومي الدولي السادس لخطة عمل شمال غرب منطقة المحيط الهادئ (طوكيو، 5 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus