Al respecto, se citó como ejemplo el caso del Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. | UN | وذكر كمثال في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى. |
En su opinión, las acciones del Consejo habían reforzado la posición del Sr. Ibrahim Gambari, Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. | UN | وارتأى أن إجراءات المجلس قد عضدت ساعد إبراهيم غمباري، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى. |
Compartió sus conclusiones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina Ejecutiva del Secretario general, el Departamento de Asuntos Políticos, el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وعرض ما توصل إليه من نتائج على مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والمكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، وكذلك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح. |
Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas | UN | المستشار الخاص للأمين العام بشأن وثيقة العهد الدولي مع العراق، ومسائل سياسية أخرى |
el Pacto Internacional con el Iraq y las estructuras establecidas por las reuniones regionales brindan un marco posiblemente sólido para la cooperación fundamental. | UN | ووثيقة العهد الدولي مع العراق والهياكل التي أنشأتها الاجتماعات الإقليمية توفر إطارا يمكن أن يكون متينا للتعاون الحيوي. |
Miembro del Comité Ampliado de Bagdad para el Pacto Internacional con el Iraq | UN | عضو لجنة بغداد الموسعة للعهد الدولي مع العراق |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó invitaciones al Sr. Ibrahim Gambari, Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y al Sr. Warren Sach, Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y Contralor. | UN | وبموجب المادة 39 من نظامه المؤقت، وجه المجلس الدعوة إلى إبراهيم غمباري، المستشار الخاص المعني بالاتفاق الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، وإلى وارن ساش، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي. |
El presupuesto de la UNAMI se basa en el concepto revisado de la operación para la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq, lo que incorpora los últimos acontecimientos en relación con el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | 6 - وتقوم ميزانية البعثة على مفهوم العمليات المنقح فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالعهد الدولي مع العراق. |
También apoya la labor del Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, que tiene su base en la Sede, así como la del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar, y con frecuencia presta un gran variedad de servicios para apoyar las reuniones de los Estados Miembros sobre cuestiones tan complejas como el Iraq, el proceso de paz del Oriente Medio y la situación en el Líbano. | UN | وتقدم الشعبة أيضا الدعم لعمل المستشار الخاص الموجود في المقر والمعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، ولعمل المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار، كما تقدم بانتظام خدمات موسعة لدعم اجتماعات الدول الأعضاء بشأن مسائل معقدة من قبيل العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في لبنان. |
La Comisión Consultiva recuerda que el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones también ejerce como Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar. | UN | 154 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق وغير ذلك من المسائل يعمل أيضا بصفته مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بميانمار. |
El Sr. Ibrahim Gambari, Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq, informó al Consejo, en nombre del Secretario General y de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, y el Sr. Zalmay Khalilzad, representante de los Estados Unidos, lo hizo en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. | UN | وقدم إبراهيم غمباري، المستشار الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق، إحاطة إلى المجلس باسم الأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقدم زلماي خليل زاد، ممثل الولايات المتحدة، إحاطة إلى المجلس باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
En este contexto, el Relator Especial celebra que el Secretario General haya nombrado, el 22 de mayo de 2007, a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, Sr. Ibrahim Gambari, a fin de que siga cumpliendo el mandato de interponer buenos oficios en relación con Myanmar, conferido al Secretario General por la Asamblea General. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بقيام الأمين العام في 22 أيار/مايو 2007 بتسمية مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، إبراهيم غمباري، لمواصلة الاضطلاع بولاية المساعي الحميدة بشأن ميانمار التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
El 22 de mayo de 2007, el Secretario General designó a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y al ex Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Ibrahim Gambari, para proseguir la misión de buenos oficios en su nombre. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية سابقا، السيد إبراهيم غمبري، ليواصل مهمة المساعي الحميدة نيابة عنه. |
el Pacto Internacional con el Iraq merece nuestro optimismo. | UN | كذلك يتيح لنا العهد الدولي مع العراق سببا للتفاؤل. |
El 16 de marzo se trasladó a Nueva York para participar en una reunión preparatoria sobre el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | وفي 16 آذار/مارس، توجه إلى نيويورك للاشتراك في اجتماع تحضيري بشأن العهد الدولي مع العراق. |
El mes pasado se lanzó el Pacto Internacional con el Iraq en Sharm el-Sheikh (Egipto) en una reunión en la que se examinaron las medidas propuestas para la reconstrucción del Iraq y se reafirmó el consenso de la comunidad internacional. | UN | ولقد أُطلق في الشهر الماضي العهد الدولي مع العراق، في شرم الشيخ بمصر، حيث بُحثت التدابير المقترحة من أجل إعادة تعمير العراق وتم التأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي. |
Entretanto, el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirá alineando programas con el Pacto Internacional con el Iraq y examinando la programación del sistema de las Naciones Unidas para asegurar una mayor participación iraquí. | UN | وفي الوقت ذاته، سيستمر فريق الأمم المتحدة القطري في مواءمة البرامج مع العهد الدولي مع العراق واستعراض برامج منظومة الأمم المتحدة لضمان زيادة المشاركة العراقية فيها. |
Como parte de los preparativos de la Conferencia, mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y mi Representante Especial, asistieron a reuniones conjuntas de alto nivel en Bagdad. | UN | وتحضيرا للمؤتمر، حضر مستشاري الخاص للعهد الدولي مع العراق والمسائل السياسية الأخرى وممثلي الخاص اجتماعات مشتركة رفيعة المستوى في بغداد. |
Esos aspectos del desarrollo del Iraq deberán tratarse en el Plan nacional de desarrollo, que deberá orientar nuestras reflexiones sobre los puntos de referencia revisados para el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | ويجب أن تُعالج هذه الجوانب من المسيرة التنموية بالعراق في إطار خطة إنمائية وطنية، وهي خطة ينبغي أن نسترشد بها في تنقيح النقاط المرجعية للعهد الدولي مع العراق. |
En la reunión se estableció un mecanismo de coordinación sobre la reforma económica que permitirá al Gobierno organizar mejor su colaboración con las Naciones Unidas, los donantes, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, de conformidad con el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | وأنشأ الاجتماع آلية للتنسيق بشأن الإصلاح الاقتصادي لتمكين الحكومة من صياغة شراكاتها مع الأمم المتحدة والمانحين ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بصورة أفضل، وفقا للعهد الدولي مع العراق. |
El 22 de mayo de 2007, el Secretario General decidió que su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas prestará servicios como su Enviado Especial a fin de continuar el cumplimiento del mandato de buenos oficios establecido por la Asamblea General. | UN | 6 - وفي 22 أيار/مايو 2007 عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالاتفاق الدولي مع العراق وغيره من المسائل السياسية للعمل كمبعوث خاص للأمين العام، من أجل مواصلة ولاية المساعي الحميدة التي كلفته بها الجمعية العامة. |
La República de Corea sigue comprometida con ayudar al Iraq a aplicar el Pacto Internacional con el Iraq y ha mantenido su presencia con efectivos allí desde 2003. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بمساعدة العراق على تطبيق الاتفاق الدولي مع العراق، وهي تحتفظ بتواجد قواتها هناك منذ عام 2003. |