¿Recuerdan que Pablo ayudó a los comunistas del M-19 a tomar el Palacio de Justicia? | Open Subtitles | أتذكرون حين تعاون بابلو مع شيوعيي إم 19 أثناء حصار قصر العدل ؟ |
Iker Bea Hostein fue detenido en un operativo contra los presuntos autores del atentado contra el Palacio de Justicia de Tolosa. | UN | واعتقل إيكربيا أُستين في عملية ضد مرتكبي الاعتداء المفترضين على قصر العدل في تولوسا. |
El juez de instrucción no es un militar que trabaja en un cuartel sino un funcionario civil cuya oficina se encuentra en el Palacio de Justicia. | UN | وقاضي التحقيق هذا ليس عسكرياً يعمل في ثكنة وإنما هو موظف مدني يوجد مكتبه في قصر العدل. |
El experto visitó el Palacio de Justicia y la cárcel de Aquin y viajó a los Cayos y a las zonas rurales del sur, donde se entrevistó con campesinos. | UN | وقد أدى زيارة إلى قصر العدالة وسجن آكين، وزار أيضا كايس والمناطق الريفية في الجنوب حيث تحدث مع الفلاحين. |
Esas audiencias se desarrollan de la misma manera y de acuerdo con el mismo procedimiento que en el Palacio de Justicia. | UN | وتعقد هاتان الجلستان بالهيئة ذاتها وحسب الإجراء نفسه المعمول به في قصر العدالة. |
En la comisaría Hobeish y en el Palacio de Justicia de Beirut las condiciones de detención eran especialmente deplorables. | UN | وفي مخفر شرطة حبيش في بيروت وقصر العدالة في بيروت، كانت ظروف الاحتجاز مريعة بشكل خاص. |
Sin embargo, a principios de 2007, con el impulso de la asociación de magistradas, se celebró, en el Palacio de Justicia, un seminario sobre derecho internacional relativo a la mujer. | UN | إلا أنه في مطلع عام 2007، تحت تأثير رابطة القاضيات، عُقدت حلقة دراسية في قصر العدل حول القانون الدولي للمرأة. |
Visitó también el Palacio de Justicia (Palais de Justice) de Abomey y habló con su Fiscal (Procureur) acerca del trato que la judicatura dispensaba a las personas privadas de su libertad. | UN | كما زار الوفد قصر العدل في أبومي وتحدث مع مدعيه العام بغية مناقشة معاملة القضاء للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
406. El MDJ pide una indemnización por el dinero en efectivo y los comprobantes equivalentes a efectivo robados de sus cajas de caudales en el Palacio de Justicia en Kuwait. | UN | 406- تطالب وزارة العدل في الكويت بتعويض عن مبالغ نقدية ومستندات ذات قيمة نقدية سرقت من خزائنها في قصر العدل بالكويت. |
ii) Sentencia dictada el 13 de marzo de 2001 por la Sala en lo Penal del Tribunal de Casación de la República Francesa en el Palacio de Justicia de París. | UN | `2` حكم صادر في 13 آذار/مارس 2001 عن الغرفة الجنائية في محكمة النقض في الجمهورية الفرنسية في قصر العدل بباريس. |
3.2.1 Rehabilitación de la infraestructura física y de organización del sistema judicial en el Palacio de Justicia y el Ministerio de Justicia | UN | 3-2-1 إصلاح البنى التحتية التنظيمية والمادية للجهاز القضائي في قصر العدل ووزارة العدل |
3.2.1 Rehabilitación de la infraestructura física y organizativa del sistema judicial en el Palacio de Justicia y el Ministerio de Justicia | UN | 3-2-1 إصلاح البنى التحتية التنظيمية والمادية للجهاز القضائي في قصر العدل ووزارة العدل |
El director de la prisión indicó también que algunos internos se negaban a ir caminando hasta el Palacio de Justicia y, por tanto, la prisión tenía que contratar y pagar un medio de transporte. | UN | وأشار مدير السجن أيضاً إلى أن بعض السجناء يرفضون الذهاب إلى قصر العدل مشياً على الأقدام، ولذلك يتعين على السجن استئجار وسيلة نقل على نفقته. |
Me temo que tan sólo el camino entre mi casa y el Palacio de Justicia. | Open Subtitles | أخشى أنّني ما بين الطريق من منزلي وإلى قصر العدل فقط... |
19. Del 8 al 14 de abril de 2009 el Sr. Jakko permaneció internado, sucesivamente, en el Centro General de Seguridad de Jdeidh, la comisaría de policía de Ad-Damur (bajo control de las Fuerzas de Seguridad Interna) y el Palacio de Justicia de Baabda. | UN | 19- وفي الفترة الممتدة من 8 إلى 14 نيسان/أبريل 2009، احتجز السيد جكو على التوالي في مركز الأمن العام في الجديدة، ومخفر شرطة الدامور الخاضع لسلطة قوى الأمن الداخلي وفي قصر العدل في بعبدا. |
41. El personal penitenciario fue duramente golpeado por el terremoto del 12 de enero de 2010 y el Palacio de Justicia, los Ministerios de Justicia y Seguridad Pública y el palacio legislativo han quedado destruidos. | UN | 41- تأثر موظفو السجون تأثراً بالغاً بزلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010، كما دُمِّر قصر العدل ووزارة العدل والأمن العام ومقر السلطة التشريعية. |
Disculpen, caballeros, busco el Palacio de Justicia. | Open Subtitles | عذرا ايها السادة انا ابحث عن قصر العدالة |
Se que lleva un gran peso encima, pero... ¿el Palacio de Justicia? | Open Subtitles | انا اعرف ان لديك الكثير من المشاغل و لكن الآن,قصر العدالة |
Bueno , Mary... puedes esperar y decirles a los técnicos en el Palacio de Justicia ...ó puedes decírmelo ahora. | Open Subtitles | حسناً يا مارى تستطيعين أن تنتظرى وتخبرى الإخصائيين فى قصر العدالة |
7. En el Palacio de Justicia (tribunales) de Bujumbura escasean las salas de tribunales. | UN | 7 - وقال إن قصر العدالة في بوجنبورا يعاني من نقص في قاعات المحاكمة. |
137. En abril de 2012 se construyeron y pusieron a disposición del Gobierno nuevos locales para albergar el Palacio de Justicia de Fomboni (Mohéli). | UN | 137- وشُيِّدت مبانٍ جديدة لإيواء قصر العدالة في فمبوني بجزيرة موهيلي وسُلمت إلى الحكومة في نيسان/أبريل 2012. |
Visitó igualmente el centro de tránsito de niños soldados, el campo de desplazados del aeropuerto, el hospital de Médicos sin Fronteras, el Palacio de Justicia y la prisión. | UN | وقامت بزيارة المركز الانتقالي للأطفال الجنود، ومخيم مشردي المطار، ومستشفى منظمة أطباء بلا حدود، وقصر العدالة والسجن. |