"el palais" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قصر
        
    • بقصر
        
    • وقصر اﻷمم
        
    Compromiso de cubrir las futuras necesidades de espacio de oficinas en el CEG o en el Palais Wilson UN تلتزم بتلبية الحاجة إلى أماكن المكاتب في المستقبل إما في مركز جنيف التنفيذي أو في قصر ولسون
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva opina que es necesario analizar en mayor profundidad la propuesta de habilitar salas de conferencias adicionales en el Palais Wilson. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه يلزم مزيد من التحليل فيما يتعلق باقتراح إنشاء مرافق إضافية للمؤتمرات في قصر ويلسون.
    UTILIZACIÓN PROPUESTA DEL ESPACIO EN el Palais WILSON UN الاستخدام المقترح للحيز المكاني في قصر ويلسون
    Por razones de espacio se prevé que las dos salas adicionales funcionen con interpretación a distancia desde el Palais des Nations. UN ونظرا لاعتبارات الحيز فإنه من المرتأى تشغيل غرفتي الاجتماعات اﻹضافيتين عن طريق الترجمة الشفوية عن بعد من قصر اﻷمم.
    También apoya la recomendación de que se estudien las posibilidades de dar cabida en el Palais Wilson a otras dependencias de las Naciones Unidas. UN وأبدت تأييدها أيضا لتوصية اللجنة باستكشاف إمكانية نقل وحدات أخرى لﻷمم المتحدة الى قصر ويلسون.
    - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Además, no está claro por qué sólo se ha previsto el traslado el Palais Wilson de una parte de la secretaría de dicho Decenio. UN وأردفت قائلة إنه ليس من الواضح كون جزء فقط من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد تقرر نقله إلى قصر ويلسون.
    En realidad, en el Palais Wilson se asignará espacio para toda la secretaría del Decenio. UN والواقع أنه سيخصص حيز لﻷمانة بكاملها في قصر ويلسون.
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Desde allí, atravesaba el Palais para dirigirse a las oficinas de la sucursal bancaria local, donde siempre trataba con la misma cajera. UN ومن هناك، كان يسير عبر قصر اﻷمم إلى المكاتب الفرعية للمصرف المحلي حيث يُقابل نفس أمينة الصندوق في كل مرة.
    celebrada en el Palais Wilson, Ginebra, UN المعقودة في قصر ويلسون، بجنيف،
    Reconocemos el derecho de delegaciones individuales a celebrar reuniones no oficiales y a reservar diversas salas en el Palais, en función de la disponibilidad. UN ونحن نعترف بحق كل وفد في عقد اجتماعات غير رسمية وحجز قاعات مختلفة في قصر الأمم، رهناً بتوافرها.
    Las exposiciones permanecieron abiertas en el Palais Wilson un máximo de seis meses. UN وظلت هذه المعارض مقامة في قصر ويلسون لما يصل إلى ستة أشهر.
    También se instalaron puestos de información en el Palais Wilson y el Parc des Bastions durante la Fiesta de la Música de Ginebra. UN كما وُضعت منصات إعلامية في قصر ويلسون وفي حديقة باستيون خلال عيد الموسيقى في جنيف.
    La actividad se celebró paralelamente a la Asamblea Mundial de la Salud de 2003 en el Palais des Nations Unies en Ginebra (Suiza). UN وتم عقد الندوة بمناسبة جمعية الصحة العالمية عام 2003 في قصر الأمم بجنيف في سويسرا.
    El Comité se reunirá en el Palais Wilson, sala de conferencias de la planta baja. UN وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي.
    Durante el período que se examina, el Centro organizó cuatro conferencias internacionales en Ginebra, tres de las cuales se celebraron en el Palais des Nations. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المنظمة عقد أربعة مؤتمرات دولية في جنيف، عقد ثلاثة منها في قصر الأمم.
    Los dos calentadores de agua, de 400 litros cada uno, que abastecen de agua caliente a las cocinas del restaurante de los delegados, se instalaron cuando se construyó el Palais. UN ويرجع تاريخ السخانين اللذين يمدان مطابخ مطعم الوفود بالمياه الساخنة واللذين تبلغ سعة كل منهما ٤٠٠ لتر إلى وقت إنشاء قصر اﻷمم.
    Los recursos destinados inicialmente a dicho anexo se utilizarían para sufragar los gastos relacionados con el Palais Wilson. UN وستستخدم الموارد المخصصة أصلا لموقع ساكونيكس الصغير في تغطية التكاليف المتصلة بقصر ويلسون.
    el Palais está equipado con cuatro grupos electrógenos para casos de emergencia que se instalaron a comienzos del decenio de 1970. UN وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus