Esas actividades se están ampliando como parte de la iniciativa para la aceleración de la lucha contra el paludismo en África. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق هذه اﻷنشطة كجزء من مبادرة التنفيذ المعجل لمكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Iniciativa multilateral sobre el paludismo en África (MIM) | UN | المبادرة المتعددة اﻷطراف بشأن الملاريا في أفريقيا |
Decisión sobre el informe del Secretario General relativo al progreso realizado en la aplicación de la Declaración y Marco de Acción de Abuja sobre la lucha contra el paludismo en África | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول مبادرة دحر الملاريا في أفريقيا |
Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros asociados para el desarrollo por su apoyo en la lucha contra el paludismo en África. | UN | وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في التنمية على الدعم المقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا في أفريقيا. |
El llamamiento de Abuja a la acción urgente para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en África situó a los niños en el centro de los esfuerzos y destacó las medidas en favor de los niños huérfanos y vulnerables. | UN | وقد وضع نداء أبوجا لتوفير إمكانية وصول شاملة إلى الخدمات المرتبطة بفيروس المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا في أفريقيا الأطفال في قلب الجهود ولوضح الإجراءات المتعلقة بالأيتام والأطفال الضعفاء. |
Se ha emprendido una Iniciativa multilateral sobre el paludismo en África (MIM) con el fin de fortalecer la investigación en los países en que hay paludismo. | UN | ٢٣ - تم وضع مبادرة متعددة اﻷطراف بشأن الملاريا في أفريقيا من أجل النهوض ببحوث الملاريا في البلدان الموبوءة بالملاريا. |
Decenio para hacer retroceder el paludismo en África | UN | عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا |
Medidas que se podrían adoptar próximamente para financiar la lucha contra el paludismo en África | UN | رابعا - الخطوات المقبلة لتمويل مكافحة الملاريا في أفريقيا |
Recursos necesarios para lograr la regresión del paludismo. Para reducir la carga que supone el paludismo en África, es esencial disponer de una base amplia de recursos. | UN | 7 - الموارد اللازمة لدحر الملاريا: من الضروري بصورة أساسية توفر قاعدة عريضة من الموارد للحد من عبء الملاريا في أفريقيا. |
En el curso del último año el Banco Mundial aprobó ocho proyectos, con los cuales el total de los fondos comprometidos para la lucha contra el paludismo en África asciende a 167 millones de dólares. | UN | وقد اعتمد البنك الدولي في السنة الماضية ثمانية مشاريع، وهو ما جعل إجمالي قيمة تعهدات البنك بالنسبة لمكافحة الملاريا في أفريقيا يصل إلى 167 مليون دولار. |
Demostración de la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de alternativas ambientalmente racionales y adecuadas al medio en sustitución del DDT para combatir el paludismo en África | UN | بيان عملي لمردودية تكاليف واستدامة البدائل السليمة بيئياً والمناسبة محلياً بشأن دي. دي. تي من أجل مكافحة الملاريا في أفريقيا |
Un factor clave que obstaculiza la lucha contra el paludismo en África es la escasez de mosquiteros tratados con insecticida. | UN | وكان العامل المحدد الرئيسي في مكافحة الملاريا في أفريقيا هو نقص الإمداد بالناموسيات الواقية من البعوض المعالجة بمبيدات الحشرات. |
• el paludismo en África es uniforme y se puede luchar contra él con una “bala mágica”. | UN | ● أن الملاريا في أفريقيا موزعة بانتظام ويمكن مكافحتها " برصاصة سحرية " . |
Además de las importantes declaraciones sobre la salud formuladas por la OUA, se puso en marcha una iniciativa africana de lucha contra el paludismo en el siglo XXI, que a fines de 1998 se transformó en el programa para hacer retroceder el paludismo en África. | UN | وبالإضافة إلى الإعلانات الرئيسية بشأن الصحة التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية، نُـفذت مبادرة أفريقية لمكافحة الملاريا في القرن الحادي والعشرين، وتحولت هذه المبادرة في أواخر عام 1998 إلى برنامج الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا. |
El informe sobre el paludismo en África de 2003 se publicó el 25 de abril de 2003, Día de Lucha contra el paludismo en África, y en él se examinó la situación con respecto al paludismo. | UN | وأصدر تقريره عن الملاريا في أفريقيا لعام 2003 يوم 25 نيسان/أبريل 2003، وهو يوم الملاريا في أفريقيا، وأجرى تقييما لحالة الملاريا. |
El tema titulado " 20012010: Decenio para hacer retroceder el paludismo en África " se incluyó como tema adicional en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 2001, a petición del Togo (A/55/240 y Add.1). | UN | أدرج البند المعنون " 2001 - 2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2001، كبند إضافي بناء على طلب توغو (A/55/240 و Add.1). |
El tema titulado " 2001-2010: Decenio para hacer retroceder el paludismo en África " se incluyó como tema adicional en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 2001, a solicitud del Togo (A/55/240 y Add.1). | UN | أدرج البند المعنون " 2001 - 2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2001، كبند إضافي بناء على طلب توغو (A/55/240 و Add.1). |
En septiembre de 2005, se presentó el Programa de refuerzo a la lucha contra el paludismo en África, que es un plan de apoyo del Banco a las actividades de lucha contra el paludismo en África. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2005 قدم البرنامج دعم مكافحة الملاريا في أفريقيا، وهي خطة يقدم البنك بمقتضاها دعمه لجهود مكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Las asociaciones con la Organización Mundial de la Salud para tratar el sarampión y el paludismo en África y con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) para reducir el estigma y la discriminación de las personas que viven con VIH/SIDA son buenos ejemplos al respecto. | UN | ومن النماذج الجيدة على ذلك الشراكات المكونة مع منظمة الصحة العالمية للتصدي للحصبة والملاريا في أفريقيا ومع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للحد من وصم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالعار والتمييز ضدهم. |
Cada vez es mayor el número de afectados por el paludismo en África que cuenta con mosquiteros tratados con insecticidas y que tiene fácil acceso a un tratamiento eficaz. | UN | وأصبح من اليسير على عدد متزايد من المصابين بالملاريا في أفريقيا الحصول على الشباك المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى العلاج الفعال. |
Se incluye más adelante un ejemplo de actividades de promoción eficaces en la descripción del Día de Lucha contra el paludismo en África. | UN | ويرد أدناه مثال على الدعوة الفعالة في سياق وصف اليوم الأفريقي لدحر الملاريا. |