"el paludismo y el vih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Junto a su Primera Dama, encabezó ambiciosos programas de lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN وقاد مع السيدة الأولى برامج طموحة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tomó nota de la atención prestada a la mortalidad materna, la cobertura vacunal y la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN ولاحظت اهتمام الحكومة بوفيات الأمومة وتغطية التحصين ومكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nuestros empeños por combatir infecciones tales como el paludismo y el VIH deben proseguir, pero hoy también enfrentamos los nuevos desafíos de las enfermedades no transmisibles. UN فجهودنا الرامية إلى مكافحة أمراض معدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تستمر، ولكننا نواجه اليوم أيضاً تحديات جديدة تتمثل في الأمراض غير المعدية.
    7. Procedimientos para la inmunización, el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Para mayor comodidad, los procedimientos para la inmunización contra el paludismo y el VIH se incluyen en el apéndice 7 del presente capítulo. UN ولتسهيل الاطلاع ترد في التذييل 7 لهذا الفصل إجراءات تتعلق بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    La lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA, la eliminación de la deficiencia de vitamina A, la reducción de las diferencias del alcance y de la calidad de la educación y la eliminación del tétanos neonatal son los problemas prioritarios actuales. UN ويجري إعطاء اﻷولوية حاليا لمشاكل مكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والقضاء على نقص فيتامين أ، وتقليل الفروق في مستوى التعليم وجودته، والقضاء على تيتانوس الرضع.
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de ocuparse de preparar a los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz para las enfermedades a las que podían estar expuestos, incluido el paludismo y el VIH/SIDA. UN 34 - وأشار بعض الوفود إلى ضرورة بحث مسألة تهيئة حفظة السلام للأمراض التي قد يتعرضون لها، ومنها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La situación de los niños sigue siendo precaria, especialmente en África, debido a los conflictos armados en que participan los niños, los estragos causados por la epidemias tales como el paludismo y el VIH/SIDA, la malnutrición y la explotación de los niños. UN وأضاف أن حالة الأطفال لا تزال محفوفة بالمخاطر وبخاصة في أفريقيا وذلك بسبب الصراعات المسلحة التي يشارك فيها أطفال والخراب الناجم عن تفشي الأوبئة مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن سوء التغذية واستغلال الأطفال.
    Enfermedades como el paludismo y el VIH/SIDA incapacitan a la fuerza laborar, reducen la productividad económica y disminuyen la producción. UN والأمراض من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تشل قدرة القوى العاملة، وتخفض الإنتاجية الاقتصادية وتحد من الإنتاج.
    Se señaló que el programa de cooperación Sur-Sur se ha ampliado para abarcar cuestiones de desarrollo transnacionales más amplias, tales como la buena gobernanza, la seguridad alimentaria, las enfermedades pandémicas como el paludismo y el VIH/SIDA y la mitigación de los desastres naturales. UN وقد أشير إلى أن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتسع ليشمل مسائل إنمائية أوسع نطاقا، تتخطى الحدود، من بينها الحكم السليم؛ والأمن الغذائي؛ والأمراض الوبائية؛ مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    Además de la pobreza y los conflictos, África sufre los estragos de las pandemias, en concreto el paludismo y el VIH/SIDA, flagelos cuyas consecuencias afectan gravemente a los recursos humanos y las perspectivas de desarrollo. UN وبالإضافة إلى الفقر والصراعات، تعاني أفريقيا من ويلات الأوبئة، ولا سيما الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - وهما آفتان تؤثر عواقبهما الوخيمة بشدة على الموارد البشرية وآفاق التنمية.
    El Grupo de los Ocho ha prometido emular los esfuerzos de los Estados Unidos en la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN وقد تعهدت مجموعة البلدان الثمانية بمضاهاة الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    115. El Gobierno también concede una prioridad absoluta a la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA, habida cuenta de las repercusiones de esos flagelos en el desarrollo humano. UN 115- كما تعير الحكومة أولوية مطلقة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنظر إلى أثر هذين الداءين على التنمية البشرية.
    80. Luchar contra el paludismo y el VIH/SIDA con el respaldo de la comunidad internacional (Bangladesh); UN 80- العمل على دحر الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدعم من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛
    La ciencia y la tecnología tienen que orientarse a la solución de algunos de los problemas más apremiantes de salud mundial, como el paludismo y el VIH/SIDA. UN وينبغي تسخير العلم والتكنولوجيا لمعالجة بعض التحديات العالمية الأكثر إلحاحا في مجال الصحة، مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Son motivo de grave preocupación las proyecciones de la Organización Mundial de la Salud, según la cuales en 2020 las lesiones por accidentes del tráfico vial ocuparán el tercer lugar entre las causas de muerte y discapacidad, con lo que se colocarán por encima de otros problemas de salud como el paludismo y el VIH/SIDA. UN وتثير قلقا خطيرا إسقاطات منظمة الصحة العالمية التي توحي بأن الإصابات من جراء حوادث السير على الطرقات سوف تحتل بحلول العام 2020 المرتبة الثالثة بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة، بحيث تسبق مشاكل صحية أخرى من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    10. Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN 10 - الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    12. Procedimientos para la inmunización y la lucha contra el paludismo y el VIH UN 12 - الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Además de éstas, el sarampión y el tétanos se cuentan entre las 10 causas principales de muerte en la India, África septentrional y Asia centromeridional y occidental, mientras que el sarampión, el paludismo y el VIH ocupan posiciones análogas en el África al sur del Sáhara. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبرز الحصبة والتيتانوس بين اﻷسباب العشرة الرئيسية للوفاة في الهند وشمال أفريقيا وجنوب آسيا الوسطى وغرب آسيا، كما تبرز الحصبة والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus