"el paraíso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنة
        
    • النعيم
        
    • الفردوس
        
    • جنة
        
    • الجنه
        
    • الجنّة
        
    • جنّة
        
    • الجنةِ
        
    • جنه
        
    • نعيم
        
    • بالنعيم
        
    • بالجنة
        
    • بالجنه
        
    • للجنة
        
    • كالجنة
        
    Les dan llaves de plástico para el paraíso, hechas en Taiwán... y les dicen que irán al cielo si mueren. Open Subtitles يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا
    ¿Crees que uno puede creer en el paraíso si no cree en el infierno? Open Subtitles هل يمكن أن تعتقد ان الجنة موجودة و أن الجحيم غير موجود؟
    "Lo mejor de esto es que, cuando me muera renaceré en el paraíso." Open Subtitles أفضل جزء في ذلك عندما أموت ساخلق من جديد في الجنة
    Prefiero ser un ciudadano de segunda clase aquí en el paraíso a ser un rey en un suburbio apestoso cerca del aeropuerto. Open Subtitles أفضل أن أكون مواطن درجة ثانية هنا في النعيم.. من أن أكون ملك مانع حريق بمستنقع بول بجوار المطار
    Señor. Vine a el paraíso después que la esposa del señor Moray muriera. Open Subtitles سيدي , أنا قدمت الى الفردوس بعد وفاة زوجة السيد موراي
    " El Señor condujo a Adán por el paraíso y le dijo: `Todo lo que creé lo creé para ti. UN " لقد قاد الرب آدم خـلال جنة عدن وقال له `كل ما خلقتُ، قـد خلقتـُــه من أجلك.
    Quizás está en el paraíso, y todo lo terrible que sucede en vida quedó olvidado. Open Subtitles ربما هو في الجنة ونسي كل الامور الفظيعة , التي حدثت في حياته
    Estábamos juntos, ni en el infierno ni en el paraíso, ni condenados ni salvados. Open Subtitles لقد التقينا ليس في الجحيم و لا الجنة لم نعاقب ولم نسامح
    En el fondo, saben que podemos mostrarles el paraíso debajo de las sábanas, y lo sienten en las entrañas. Open Subtitles أعماقي، وهم يعرفون يمكننا تبين لهم الجنة تحت الأوراق، وأنهم يشعرون أنه في الشجاعة الخاصة بهم.
    el paraíso está aquí. Adán nació aquí y mi hermano estuvo aquí. Open Subtitles الجنة هنا آدم كان هنا وأخي أتى إلى هنا أيضاً
    Nuestra región del Caribe a menudo ha sido descrita como el paraíso, pero a veces puede haber dificultades en el paraíso. UN غالبا ما توصف منطقة الكاريبي التي نعيش فيها بأنها جنة، إلا أن الجنة يمكن أن تتواجد فيها المتاعب أحيانا.
    Como aliciente adicional, los activistas de Fatah le dijeron al joven que aunque no lograra matar o herir a israelíes, su lugar en el paraíso estaba garantizado. UN وكتشجيع إضافي قال له نشطاء فتح إنه حتى وإن لم يتمكن من قتل أو جرح بعض الإسرائيليين فإن مكانه في الجنة مضمون.
    Dicho de otro modo, la fetua otorga una dispensa para practicar la prostitución, a cambio de una promesa de alguien que se arroga el derecho a decidir quién puede entrar en el paraíso y quién no. UN أي أنه يُعطي الرخصة لممارسة البغاء مقابل وعد من شخص أعطى لنفسه حق الإفتاء بمن يجوز ومن لا يجوز له دخول الجنة.
    esa idea de las vírgenes y el paraíso. TED ذلك الموضوع الصغير عن العذارى في الجنة.
    Si así no me gano el paraíso, no sé qué más hacer. Open Subtitles إذا لم يكن ماحدث معي هو النعيم فلا أعرف ماهو
    No hay vida más digna... estoy convencido, el matrimonio es el paraíso. Open Subtitles لا شيء آخر في الحياة يستحق. الزواج هو النعيم. لقد أقتنعت بذلك.
    Hablo en serio. Era tan hábil que me entregaron el paraíso. Open Subtitles هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض
    Llamaba a India, el paraíso del viajero y el infierno de la mujer. TED لقد سمت الهند جنة المسافر وجحيم المرأة.
    Pero estoy en el paraíso, y la fortuna me sonríe. Open Subtitles لكن أَنا في الجنه و الإبتسامات ثروه فوقي
    Espera un momento. Mira. Estamos en el paraíso. Open Subtitles والى كل من شاهد بما فيه الكفاية هيلز, انظرى نحن فى الجنّة
    El infierno de los pobres es el paraíso de los ricos. Open Subtitles هذا هو جحيم الفقراء اللّذين يصنعون جنّة الأغنياء
    Fue un placer. Cualquier excusa es buena para visitar el paraíso. Open Subtitles علي الرحب و السعة أيّ عذر لزيَاْرَة الجنةِ
    Haré que engordes tanto con helados y pasteles que te sentirás como un niño en el paraíso. Open Subtitles سوف اصبح مليئا مره اخرى من اكل الكيكه و الايس كريم سوف تعتقد انك تعيش فى جنه الاطفال
    Llevamos viviendo aquí cinco años y, por lo que a nosotros respecta, es el paraíso, ¿verdad, cielo? ¿Playas? Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ 5 سنوات، ومن وجهة نظرنا، فكأنه نعيم هنا، صحيح يا حبيبتي؟ الشواطئ؟
    Vamos a darnos un solo día más en el paraíso. Open Subtitles لنعطي أنفسنا يوماً فقط يوماً واحداً بالنعيم
    Yo creo en el paraíso y en el infierno. Y no creo que ambos puedan ser terrenales. Open Subtitles أنا أؤمن بالجنة و النار و أؤمن أن كلتيهما ممكن أن تتواجدا على الأرض
    No. Ella creía en el paraíso, así que estará bien. Open Subtitles لا داعي للاسف, لقد امنت بالجنه , لذا فهي هناك
    Pero el único modo de que conozcas el paraíso es arrepintiéndote de tus pecados. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة للوصول للجنة هي الاستغفار لذنوبك
    Te encantan los láser y el humo, es el paraíso para ti. Open Subtitles انت تحب الليزر تحب التدخين كان ذلك كالجنة بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus