| el paratión no mostró actividad mutagénica en el micronúcleo in vivo de médula ósea de ratones o ensayo de dominantes letales. | UN | لا يظهر الباراثيون أى نشاط حيال المولدات الطفرية في نويات نخاع العظام بالنسبة للفئران أو مواد مميتة سائدة |
| el paratión se distribuye ampliamente con numerosos nombres comerciales. | UN | ويجري توزيع الباراثيون على نطاق واسع تحت مسميات تجارية عديدة. |
| el paratión se incluye en el procedimiento de CFP provisional como plaguicida. | UN | تدرج مادة الباراثيون في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمبيد للآفات. |
| el paratión es un insecticida de amplio espectro que se utiliza en una gran diversidad de cultivos. | UN | والباراثيون مبيد حشري واسع المجال يستخدم في طائفة متنوعة من المحاصيل. |
| La OMS no ha establecido parámetros para el agua potable en relación con el paratión. | UN | لم تحدد منظمة الصحة العالمية مبدءاً توجيهياً للباراثيون في مياه الشرب. |
| el paratión y los productos que se están examinando son sustancias peligrosas y están contempladas en las regulaciones que controlan las sustancias peligrosas en el lugar de trabajo. | UN | إن الباراثيون والنواتج التي يجري استعراضها هي مواد خطرة وتشملها لوائح مكافحة استخدام المواد الخطرة في مكان العمل. |
| La evaluación de los riesgos para la OHS indicaba riesgos inaceptables cuando se utilizaba el paratión solo. | UN | وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده. |
| Se consideró que el paratión era peligroso para los crustáceos de agua dulce sensibles y otros organismos, en particular las abejas. | UN | وجد أن مادة الباراثيون خطرة بالنسبة لقشريات المياه العذبة والكائنات الأخرى، بما في ذلك النحل. |
| el paratión ha sido un componente importante del manejo integrado de plagas de las peras en un estado australiano. | UN | يشكل الباراثيون مكوناً مهماً في الإدارة المتكاملة للآفات في زراعات الكُمثرى في إحدى الولايات الأسترالية. |
| Esa información figura en los documentos que se mencionan las notificaciones para justificar la adopción de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el paratión. | UN | والمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارات لدعم التدابير التنظيمية النهائية التي تحظر الباراثيون. |
| el paratión en forma microencapsulada aplicado por vía oral y cutánea en ratas mostró una toxicidad de baja a moderada. | UN | يعتبر الباراثيون المغلف على هيئة كبسولات ذو سمية منخفضة إلى متوسطة بالنسبة للفئران عند تعاطيه عن طريق الفم أو الجلد. |
| el paratión no se acumula en los tejidos y se excreta de manera rápida, principalmente por la orina. | UN | لا يتراكم الباراثيون على الأنسجة ويتم إفرازه بسرعة، غالباً عن طريق البول. |
| En varios estudios dietéticos realizados durante dos años no se constató que el paratión fuera carcinógeno. | UN | لم يثبت أن الباراثيون مسرطن، في عديد من دراسات التغذية التي تستمر لمدة سنتين. |
| Movilidad: el paratión puede clasificarse entre ligeramente móvil e inmóvil. | UN | الحركية: يمكن تصنيف الباراثيون كمادة متحركة بدرجة طفيفة أو غير متحركة. |
| Biodegradación: el paratión puede clasificarse como fácilmente degradable. | UN | التحلل البيولوجي: يمكن إعتبار الباراثيون من المواد سهلة التحلل. |
| Volatilización: el paratión se clasifica como ligeramente volátil. | UN | التطاير: يُصنف الباراثيون كمادة ضعيفة التطاير. |
| el paratión tiene una elevada toxicidad aguda para los peces. | UN | يُعتبر الباراثيون مادة ذات سمية حادة شديدة بالنسبة للأسماك |
| Respecto de la toxicidad crónica el paratión puede clasificarse como altamente tóxico. | UN | يمكن تصنيف الباراثيون كمادة شديدة السمية بالنسبة للسمية المزمنة. |
| El agregado del monocrotofos y el paratión al anexo III, estipulado en la decisión RC1/3, vale para todos los tipos de formulaciones de esos plaguicidas, incluidas las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas que ya se enumeraban en ese anexo. | UN | 25 - إن إضافة المونوكروتوفوس والباراثيون إلى المرفق الثالث بناء على مقرر اتفاقية روتردام - 1/3 ينسحب على جميع أنواع تركيبات المبيدات تلك بما في ذلك تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المدرجة بالفعل. |
| La Conferencia, observando esta duplicación, convino, en la misma decisión, suprimir, con efecto a partir del 1º de enero de 2006, los asientos existentes en el anexo III para las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas del monocrotofos y el paratión. | UN | وبصدد ملاحظة هذا الإدراج المزدوج، وافق المؤتمر في نفس المقرر على إلغاء المداخل الحالية بالمرفق الثالث بالنسبة لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المكونة من المونوكروتوفوس والباراثيون اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2006. |
| En las condiciones en que se realizaron estos estudios el paratión no mostró potencial teratogénico. | UN | وطبقاً لظروف هذه الدراسات لم تظهر للباراثيون أي تأثيرات على تكون المسخ. |