En el programa se preparó un plan de trabajo estratégico para la creación de una administración pública, que ha de ser ratificado por el Parlamento Federal de Transición. | UN | وأسفر البرنامج عن خطة عمل استراتيجية لإنشاء خدمة مدنية ستعرض على البرلمان الاتحادي الانتقالي للتصديق عليها. |
ii) Aprobación de una nueva constitución por el Parlamento Federal de Transición | UN | ' 2` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي دستورا جديدا |
iii) Aprobación de la ley electoral por el Parlamento Federal de Transición | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
iii) Aprobación de la ley electoral por el Parlamento Federal de Transición | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
el Parlamento Federal de Transición tiene potestad para enmendar la Carta Federal de Transición. | UN | والبرلمان الاتحادي الانتقالي هو الذي له سلطة تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي. |
i) Lograr que el nuevo Primer Ministro sea confirmado por el Parlamento Federal de Transición y se forme un nuevo Gobierno; | UN | ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛ |
La decisión tomada recientemente por el Parlamento Federal de Transición de prorrogar su mandato por otros tres años ha sido polémica. | UN | والقرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخرا بتمديد ولايته لثلاث سنوات أخرى قرار مثير للجدل. |
Se requeriría que el Parlamento Federal de Transición los examinara y los aprobara para incorporarlos en el derecho interno somalí. | UN | وسيلزم أن ينظر البرلمان الاتحادي الانتقالي في الاتفاق وأن يعتمده كجزء من القانون الصومالي. |
4. En febrero de 2011, el Parlamento Federal de Transición decidió extender su propio mandato por tres años. | UN | 4 - وفي شباط/فبراير 2011، قرر البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد فترة ولايته لمدة ثلاث سنوات. |
Sin embargo, algunas se han retrasado sobre todo debido a la falta de recursos y a la continuación de la crisis en el Parlamento Federal de Transición. | UN | غير أن بعض المهام تأخر، ويعزى ذلك أساسا إلى الافتقار إلى الموارد واستمرار الأزمة داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
En este sentido, la situación de estancamiento político en el Parlamento Federal de Transición es un obstáculo importante que impide que avance el proceso político. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل المأزق السياسي في البرلمان الاتحادي الانتقالي عقبة أمام المضي قُدما بالعملية السياسية. |
Otro desafío actual es el estancamiento político que hay en el Parlamento Federal de Transición. | UN | كما أن الجمود السياسي داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي يشكل تحدياً آخر. |
Recordó que no era la primera vez que el Parlamento Federal de Transición había acordado una prórroga de su mandato. | UN | وذكّر بأن هذه لم تكن أول مرة يمنح فيها البرلمان الاتحادي الانتقالي نفسه تمديداً لولايته. |
Cada clan debe presentar una lista de miembros para formar el Parlamento Federal de Transición, con 275 bancas, que a su vez elegirá un Presidente. | UN | وكان على كل عشيرة أن تقدم قائمة بأسماء أعضاء برلمانيين لتشكيل البرلمان الاتحادي الانتقالي الذي يتكون من 275 مقعدا، والذي سيقوم بدوره بانتخاب رئيس. |
Posteriormente el Parlamento Federal de Transición aprobó el traslado de las instituciones federales de transición de Baidoa a Mogadishu, aunque quedan por resolver cuestiones fundamentales de seguridad y reconciliación. | UN | ووافق البرلمان الاتحادي الانتقالي في وقت لاحق على نقل المؤسسات الاتحادية الانتقالية من بيدوا إلى مقديشو، على الرغم من بقاء مسائل أساسية متعلقة بالأمن والمصالحة دون حل. |
El 12% de los escaños en el Parlamento Federal de Transición se han reservado a mujeres y se ha previsto una cartera ministerial para el género y los asuntos de la familia. | UN | إن اثني عشرة في المائة من المقاعد في البرلمان الاتحادي الانتقالي مخصصة للنساء وثمة مادة تنص على تعيين وزير للشؤون الجنسانية والأسرة. |
Acogiendo con beneplácito en este sentido la elección por el Parlamento Federal de Transición de Sheikh Sharif Sheik Ahmed como Presidente de Somalia, el nombramiento posterior de un nuevo gabinete de unidad dependiente del Gobierno Federal de Transición y su traslado a Mogadiscio, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو، |
el Parlamento Federal de Transición siguió reuniéndose en Mogadiscio. | UN | 4 - وواصل البرلمان الاتحادي الانتقالي عقد اجتماعاته في مقديشو. |
Nos alienta el apoyo positivo de las Naciones Unidas a la Carta de Transición, que incluye al Gobierno Federal de Transición y el Parlamento Federal de Transición. | UN | والأمر المشجع في ذلك هو مصادقة الأمم المتحدة إيجابيا على الميثاق الانتقالي الذي يشمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، والبرلمان الاتحادي الانتقالي. |
El Gobierno Federal de Transición y el Parlamento Federal de Transición continuaron funcionando desde sus sedes de Mogadiscio. | UN | 2 - ما زالت الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي يعملان انطلاقا من مقديشو. |
84. La Reunión acogió con satisfacción el Plan Nacional de Seguridad y Estabilización aprobado por el Parlamento Federal de Transición de Somalia y está convencida de que la aprobación de un plan de seguridad será un paso importante para el establecimiento de fuerzas de seguridad eficaces en el país. | UN | 84 - رحب الاجتماع باعتماد البرلمان الفيدرالي الانتقالي لخطة للأمن والاستقرار الوطني في الصومال، وأعرب عن إيمانه بأن اعتماد خطة أمنية يعتبر خطوة مهمة من أجل إنشاء قوات أمنية فعلية في الصومال. |