En el párrafo 10, en particular, se pide al Comité Especial que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifesta-ciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وتطلب الفقرة ١٠ بصفة خاصة إلى اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمد، في الوقت المناسب، إلى تقييم تنفيذ الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
5. Pide al Secretario General [de las Naciones Unidas] y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | " ٥ - تطلب الى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يقوم، في الوقت المناسب، باجراء تقييم لتنفيذ الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
El Consejo de Seguridad debe seguir vigilando de cerca la aplicación del embargo de armas contra Sudáfrica en todos sus aspectos, a fin de impedir cualquier forma de asistencia al desarrollo de la capacidad de Sudáfrica en materia de armas nucleares, y el Secretario General debe informar periódicamente sobre el particular a la Asamblea General; | UN | كما يتعين أن يواصل مجلس اﻷمن رصده تنفيذ جميع جوانب حظر توريد اﻷسلحة المفروض على جنوب أفريقيا رصدا دقيقا لمنـع تقديم أي شكـل من أشكـال المساعــدة لتعزيز قدرتها على صنع اﻷسلحة النووية، كما يتعين أن يقدم اﻷمين العام تقريرا دوريا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
11. Pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución y presente un informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
12. Pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución y presente un informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمد، في الوقت المناسب، إلى تقييم تنفيذ الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
El Consejo de Seguridad debe seguir vigilando de cerca la aplicación del embargo de armas contra Sudáfrica en todos sus aspectos, a fin de impedir cualquier forma de asistencia al desarrollo de la capacidad de Sudáfrica en materia de armas nucleares, y el Secretario General debe informar periódicamente sobre el particular a la Asamblea General; | UN | كما يتعين أن يواصل مجلس اﻷمن رصده تنفيذ جميع جوانب حظر توريد اﻷسلحة المفروض على جنوب أفريقيا رصدا دقيقا لمنـع تقديم أي شكـل من أشكـال المساعــدة لتعزيز قدرتها على صنع اﻷسلحة النووية، كما يتعين أن يقدم اﻷمين العام تقريرا دوريا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب إلى كل من اﻷمين العام لﻷمــم المتحـدة واﻷميـن الدائـم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمد، في الوقت المناسب، إلى تقييم تنفيذ الاتفاق المعقود بيـن اﻷمــم المتحـدة والمنظومـة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que analice esta cuestión con miras a formular una norma coherente basada en las condiciones existentes sobre el terreno, que sea económica y, además, justa para los funcionarios y que informe sobre el particular a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحلل هذه المسألة بغية وضع سياسة متسقة تستند إلى الأوضاع القائمة على أرض الواقع وتكون فعالة من حيث الكلفة وعادلة بالنسبة للموظفين المعنيين ثم يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; | UN | " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين؛ |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; | UN | " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
5. Pide al Secretario General y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب إلى كل من اﻷمين العام واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمد، في الوقت المناسب، إلى تقييم تنفيذ الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones; | UN | " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين؛ |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano, y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمدا، في الوقت المناسب، الى تقييم تنفيذ الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدما تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛ |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario Permanente del Sistema Económico Latinoamericano que evalúen, en el momento apropiado, la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y que informen sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; | UN | " ٥ - تطلب الى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يقوم، في الوقت المناسب، باجراء تقييم لتنفيذ الاتفاق بين اﻷمم المتحــدة ـ * .A/49/150 والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
15. En el párrafo 8 de su resolución 44/77, de 8 de diciembre de 1989, la Asamblea pidió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, en su período de sesiones de 1990, considerara la cuestión de celebrar en 1995 una conferencia mundial sobre la mujer, al menor costo posible, e informara sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. | UN | ١٥ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٤٤/٧٧ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها التي تعقد في عام ١٩٩٠ مسألة القيام في عام ١٩٩٥ بعقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة وذلك بأقل كلفة ممكنة، وأن ترفع تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
Además, hay varios artículos que han suscitado numerosas reservas, lo cual significa que la Sexta Comisión no puede dar por concluidos sus trabajos y, por tanto, no puede presentar un informe sobre el particular a la Asamblea General. | UN | وهناك أيضا عدد من المواد أثار التحفظات مما يبين أن اللجنة السادسة لا تستطيع اعتبار أنها فرغت من عملها؛ ولذا فهي لا تستطيع تقديم تقرير عن المسألة الى الجمعية العامة. |
19. Pide al Secretario General que, en vista del hecho de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha sido elevada a la categoría de centro de las Naciones Unidas en toda regla, estudie la posibilidad de establecer un servicio de interpretación permanente en el centro y que presente un informe amplio sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدراسة إمكانية إنشاء دائرة للترجمة الشفوية بمركز مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي نظرا لرفع مستوى هذا المركز إلى مركز كامل لﻷمم المتحدة، وبتقديم تقرير شامل عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |